Paroles et traduction Aspova - Imdat
Ben
yürüyorum
hep
sonuna
dek
I
walk
always
to
the
end
Tüm
yolu
yalnız
başıma
tek
The
whole
way
alone
Hatam
varsa
beni
affet
Forgive
me
if
I'm
wrong
Önüm
akreplerle
dolu,
üzerime
geliyorlar
There
are
scorpions
in
front
of
me,
they're
coming
at
me
Or'da
bi'
Dünya
var,
rüyalar
yolun
sonunda
yardım
et
çok
uzak
There
is
a
world
out
there,
dreams
at
the
end
of
the
road
help
very
far
away
Oralara
dek
yürüyemem
artık
yoruldum
I
can't
walk
there
anymore,
I'm
tired
Bu
lanetten
kim
sorumlu?
Who
is
responsible
for
this
curse?
Koluma
gir
n'olur,
nefes
alamıyorum
artık
Please
take
my
arm,
I
can't
breathe
anymore
Bi'
çözümü
yok
mu
bunun?
Düşüyorum
bu
çukura
Isn't
there
a
solution
to
this?
I'm
falling
into
this
pit
Sürekli
aynı
şeyler,
aynı
şeyler,
aynı
şeyler
Always
the
same
things,
same
things,
same
things
Bebeğim
sakin
ol
Baby,
be
calm
Şampiyon
sensin,
"pes"
diyorum
You
are
the
champion,
"pes"
I
say
N'apıyo'sun?
What
are
you
doing?
İmdat,
imdat
Imdat,
imdat
İmdat,
imdat
Imdat,
imdat
İmdat,
imdat,
imdat
Imdat,
imdat,
imdat
(Bebeğim
sakin
ol
(Baby,
be
calm
Şampiyon
sensin,
"pes"
diyorum
You
are
the
champion,
"pes"
I
say
N'apıyo'sun?
What
are
you
doing?
İmdat,
imdat
Imdat,
imdat
İmdat,
imdat
Imdat,
imdat
İmdat,
imdat,
imdat)
Imdat,
imdat,
imdat)
Düze
çıkamadım
her
boku
deneyip
I
couldn't
get
out
of
trouble
after
trying
everything
Paçaları
sıvadım
görmedim
hep
dereyi
I
rolled
up
my
pants
and
didn't
see
the
stream
Nefesimi
boşa
harcama
dedim
kendime
I
told
myself
to
stop
wasting
my
breath
Ders
al
hataların
geleceğe
deneyip
Learn
from
your
mistakes,
experiment
in
the
future
N'apıp
ettim,
bok
ettim
What
I
did,
I
screwed
up
Bu
kalabalık
sokakların
ruhunu
yok
ettim
I've
destroyed
the
soul
of
these
crowded
streets
Akrepler
her
yanı
şarmış
Scorpions
have
invaded
everywhere
Ben
"imdat"
dedikçe
sen
tetiği
çektin!
As
I
said
"imdat"
you
pulled
the
trigger!
Oralara
dek
yürüyemem
artık
yoruldum
I
can't
walk
there
anymore,
I'm
tired
Bu
kasvetten
kim
sorumlu?
Who
is
responsible
for
this
sadness?
Yoluna
git
n'olur
Please
go
your
way
Kafes
aramıyorum
I'm
not
looking
for
a
cage
Aptal
bi'
kadın
gibi
davranıyo'sun
yeter,
artık
bıktım
You're
acting
like
a
silly
woman,
I'm
tired
of
it
Hep
aynı
şeyler,
aynı
şeyler,
aynı
şeyler
Always
the
same
things,
same
things,
same
things
(Bebeğim
sakin
ol
(Baby,
be
calm
Şampiyon
sensin,
"pes"
diyorum
You
are
the
champion,
"pes"
I
say
N'apıyo'sun?
What
are
you
doing?
İmdat,
imdat
Imdat,
imdat
İmdat,
imdat
Imdat,
imdat
İmdat,
imdat,
imdat)
Imdat,
imdat,
imdat)
Bebeğim
sakin
ol
Baby,
be
calm
Şampiyon
sensin,
"pes"
diyorum
You
are
the
champion,
"pes"
I
say
N'apıyo'sun?
What
are
you
doing?
İmdat,
imdat
Imdat,
imdat
İmdat,
imdat
Imdat,
imdat
İmdat,
imdat,
imdat
Imdat,
imdat,
imdat
Bebeğim
sakin
ol
Baby,
be
calm
Şampiyon
sensin,
"pes"
diyorum
You
are
the
champion,
"pes"
I
say
N'apıyo'sun?
What
are
you
doing?
İmdat,
imdat
Imdat,
imdat
İmdat,
imdat
Imdat,
imdat
İmdat,
imdat,
imdat
Imdat,
imdat,
imdat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.