Aspova - Imdat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aspova - Imdat




Imdat
Imdat
Ben yürüyorum hep sonuna dek
I walk always to the end
Tüm yolu yalnız başıma tek
The whole way alone
Hatam varsa beni affet
Forgive me if I'm wrong
Önüm akreplerle dolu, üzerime geliyorlar
There are scorpions in front of me, they're coming at me
Or'da bi' Dünya var, rüyalar yolun sonunda yardım et çok uzak
There is a world out there, dreams at the end of the road help very far away
Oralara dek yürüyemem artık yoruldum
I can't walk there anymore, I'm tired
Bu lanetten kim sorumlu?
Who is responsible for this curse?
Koluma gir n'olur, nefes alamıyorum artık
Please take my arm, I can't breathe anymore
Bi' çözümü yok mu bunun? Düşüyorum bu çukura
Isn't there a solution to this? I'm falling into this pit
Sürekli aynı şeyler, aynı şeyler, aynı şeyler
Always the same things, same things, same things
Bebeğim sakin ol
Baby, be calm
Şampiyon sensin, "pes" diyorum
You are the champion, "pes" I say
N'apıyo'sun?
What are you doing?
İmdat, imdat
Imdat, imdat
İmdat
Imdat
İmdat, imdat
Imdat, imdat
İmdat, imdat, imdat
Imdat, imdat, imdat
(Bebeğim sakin ol
(Baby, be calm
Şampiyon sensin, "pes" diyorum
You are the champion, "pes" I say
N'apıyo'sun?
What are you doing?
İmdat, imdat
Imdat, imdat
İmdat
Imdat
İmdat, imdat
Imdat, imdat
İmdat, imdat, imdat)
Imdat, imdat, imdat)
Düze çıkamadım her boku deneyip
I couldn't get out of trouble after trying everything
Paçaları sıvadım görmedim hep dereyi
I rolled up my pants and didn't see the stream
Nefesimi boşa harcama dedim kendime
I told myself to stop wasting my breath
Ders al hataların geleceğe deneyip
Learn from your mistakes, experiment in the future
N'apıp ettim, bok ettim
What I did, I screwed up
Bu kalabalık sokakların ruhunu yok ettim
I've destroyed the soul of these crowded streets
Akrepler her yanı şarmış
Scorpions have invaded everywhere
Ben "imdat" dedikçe sen tetiği çektin!
As I said "imdat" you pulled the trigger!
Oralara dek yürüyemem artık yoruldum
I can't walk there anymore, I'm tired
Bu kasvetten kim sorumlu?
Who is responsible for this sadness?
Yoluna git n'olur
Please go your way
Kafes aramıyorum
I'm not looking for a cage
Aptal bi' kadın gibi davranıyo'sun yeter, artık bıktım
You're acting like a silly woman, I'm tired of it
Hep aynı şeyler, aynı şeyler, aynı şeyler
Always the same things, same things, same things
(Bebeğim sakin ol
(Baby, be calm
Şampiyon sensin, "pes" diyorum
You are the champion, "pes" I say
N'apıyo'sun?
What are you doing?
İmdat, imdat
Imdat, imdat
İmdat
Imdat
İmdat, imdat
Imdat, imdat
İmdat, imdat, imdat)
Imdat, imdat, imdat)
Bebeğim sakin ol
Baby, be calm
Şampiyon sensin, "pes" diyorum
You are the champion, "pes" I say
N'apıyo'sun?
What are you doing?
İmdat, imdat
Imdat, imdat
İmdat
Imdat
İmdat, imdat
Imdat, imdat
İmdat, imdat, imdat
Imdat, imdat, imdat
Bebeğim sakin ol
Baby, be calm
Şampiyon sensin, "pes" diyorum
You are the champion, "pes" I say
N'apıyo'sun?
What are you doing?
İmdat, imdat
Imdat, imdat
İmdat
Imdat
İmdat, imdat
Imdat, imdat
İmdat, imdat, imdat
Imdat, imdat, imdat





Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.