Aspova - Labirent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aspova - Labirent




Labirent
Labyrinth
Son track
Son parça
Ya, ya, ya
Да, да, да
Ey
Эй
Sıkıldım artık labirentlerden, ey
Я устал от этих лабиринтов, эй
Dönüp dolaş yine aynı yerde
Хожу кругами, словно на одном месте
Mühim olan ders çıkarmak dertten, ey
Важно извлекать уроки из проблем, эй
Döne döne yine başa sarıyorum
Кружусь и возвращаюсь к началу
Yukarı hedeflerim yükseklerde
Мои цели высоки
Teker teker atlarım tümseklerden
Я преодолеваю препятствия одно за другим
Zoru görüp dönmem asla, asla
Не отступлюсь перед лицом трудностей
Yürek gerek, yürek gerek
Нужно мужество, нужно мужество
Aynı yolu yeniden dolanmam
Я не буду снова бродить по тому же пути
Kaç kez yürüdüm bu kez inanmam
Я не верю, сколько раз я проходил его
Sanki hepsi düşman, sanki hepsi pusuda, ey
Все они враги, они подстерегают, эй
Merak etme hepsi boğulacak bu suda, ey
Не бойся, они все утонут в этой воде, эй
Zaman her şeyden daha hızlıyken
Время бежит быстрее всего
Yarıştım onunla, etrafım diken
Я соревновался с ним, вокруг одни шипы
Bu yaşıma dek çıkamadım labirent
Всю свою жизнь я не мог выбраться из лабиринта
Kaybolma sakın haberin olmaz siker
Заблудись, и не заметишь, как тебя настигнет беда
Geçti zaman
Время прошло
Bu nefsim yalan
Мой эгоизм - ложь
Direttim, kalanların hepsi yavan
Я упорствовал, но все остальное бессмысленно
Zoru seçtim ama
Я выбрал трудный путь, но
"Sorun geçti, tamam." dedim
"Проблема решена, все в порядке", - сказал я
Hep yalan, yalan, yalan
Вечно ложь, ложь, ложь
Geçti zaman
Время прошло
Bu nefsim yalan
Мой эгоизм - ложь
Direttim, kalanların hepsi yavan
Я упорствовал, но все остальное бессмысленно
Zoru seçtim ama
Я выбрал трудный путь, но
"Sorun geçti, tamam." dedim
"Проблема решена, все в порядке", - сказал я
Hep yalan, yalan, yalan
Вечно ложь, ложь, ложь
Geçti zaman
Время прошло
Bu nefsim yalan
Мой эгоизм - ложь
Direttim, kalanların hepsi yavan
Я упорствовал, но все остальное бессмысленно
Zoru seçtim ama
Я выбрал трудный путь, но
"Sorun geçti, tamam." dedim
"Проблема решена, все в порядке", - сказал я
Hep yalan, yalan, yalan
Вечно ложь, ложь, ложь
Tıkandım kaldım paradokslarda, ey
Я застрял в парадоксах, эй
Kaçıncı tur döndüm başa hep sonlardan
Сколько кругов я прошел, снова начиная с конца
Doldur, doldur, doldur, boş bardağım hep
Наполняй, наполняй, наполняй, мой стакан пуст
Ey, döne döne yine başa sarıyorum
Эй, я снова возвращаюсь к началу
Dalgalanıp durdum derin denizlerde
Я плыл в глубоком море
"Yeter, yeter." derken kayboldum diplerde
"Хватит, хватит", - говорил я, теряясь в глубине
Arkada bıraktığım izlerde
Когда я оставлял позади следы
Görürsün, görürsün bata çıka yüzüyorum
Ты увидишь, как я тону и выплываю
"Kara yakın." dedim her kulaçta
"Суша близко", - говорил я с каждым гребком
Ne kadar zor olabilirdi ulaşmak?
Но насколько тяжело было ее достичь?
Sanki hevesimi söndür'cekti bu rüzgâr, ey
Словно ветер хотел погасить мой пыл, эй
Merak etme, merak etme henüz girizgah, ey
Не бойся, не бойся, это только начало, эй
Babam her şeyde "Rahat ol." derken
Когда мой отец говорил: "Расслабься", во всем
Haklıymış labirentle baş ederken, ey
Он был прав, справляясь с лабиринтом, эй
Bunca yıldır çıkış aradığım labirent
Этот лабиринт, из которого я столько лет искал выход
Buldum şimdi açık başka diyarlara yelken
Теперь я нашел открытые врата в другие земли
Geçti zaman
Время прошло
Bu nefsim yalan
Мой эгоизм - ложь
Direttim, kalanların hepsi yavan
Я упорствовал, но все остальное бессмысленно
Zoru seçtim ama
Я выбрал трудный путь, но
"Sorun geçti, tamam." dedim
"Проблема решена, все в порядке", - сказал я
Hep yalan, yalan, yalan
Вечно ложь, ложь, ложь
Geçti zaman
Время прошло
Bu nefsim yalan
Мой эгоизм - ложь
Direttim, kalanların hepsi yavan
Я упорствовал, но все остальное бессмысленно
Zoru seçtim ama
Я выбрал трудный путь, но
"Sorun geçti, tamam." dedim
"Проблема решена, все в порядке", - сказал я
Hep yalan, yalan, yalan
Вечно ложь, ложь, ложь
Geçti zaman
Время прошло
Bu nefsim yalan
Мой эгоизм - ложь
Direttim, kalanların hepsi yavan
Я упорствовал, но все остальное бессмысленно
Zoru seçtim ama
Я выбрал трудный путь, но
"Sorun geçti, tamam." dedim
"Проблема решена, все в порядке", - сказал я
Hep yalan, yalan, yalan
Вечно ложь, ложь, ложь





Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.