Paroles et traduction Aspova - Labirent
Sıkıldım
artık
labirentlerden,
ey
Мне
скучно
больше
лабиринтов,
о
Dönüp
dolaş
yine
aynı
yerde
Повернись
и
снова
в
том
же
месте.
Mühim
olan
ders
çıkarmak
dertten,
ey
Главное-извлечь
урок
из
беды,
о
Döne
döne
yine
başa
sarıyorum
Я
снова
обернусь
вокруг
Yukarı
hedeflerim
yükseklerde
Мои
цели
выше
Teker
teker
atlarım
tümseklerden
Я
прыгаю
один
за
другим.
Zoru
görüp
dönmem
asla,
asla
Вы
должны
видеть
и
никогда
не
возвращаться,
никогда
не
Yürek
gerek,
yürek
gerek
Мне
нужно
сердце,
мне
нужно
сердце
Aynı
yolu
yeniden
dolanmam
Я
не
перехожу
по
тому
же
пути
Kaç
kez
yürüdüm
bu
kez
inanmam
Сколько
раз
я
ходил
на
этот
раз,
я
не
верю
Sanki
hepsi
düşman,
sanki
hepsi
pusuda,
ey
Как
будто
они
все
враги,
как
будто
они
все
скрываются,
о
Merak
etme
hepsi
boğulacak
bu
suda,
ey
Не
волнуйся,
они
все
утонут
в
этой
воде,
о
Zaman
her
şeyden
daha
hızlıyken
Когда
время
быстрее
всего
Yarıştım
onunla,
etrafım
diken
Я
мчался
с
ним,
вокруг
меня
шип
Bu
yaşıma
dek
çıkamadım
labirent
Я
не
мог
выбраться
из
этого
лабиринта
до
моего
возраста
Kaybolma
sakın
haberin
olmaz
siker
Не
заблудись,
ты
никогда
не
узнаешь.
Bu
nefsim
yalan
Это
ложь
моей
души
Direttim,
kalanların
hepsi
yavan
Я
сопротивлялся,
все,
что
осталось,
невдохновлено
Zoru
seçtim
ama
Я
выбрал
жесткий,
но
"Sorun
geçti,
tamam."
dedim
"Проблема
прошла,
хорошо."я
сказал
Hep
yalan,
yalan,
yalan
Всегда
ложь,
ложь,
ложь
Bu
nefsim
yalan
Это
ложь
моей
души
Direttim,
kalanların
hepsi
yavan
Я
сопротивлялся,
все,
что
осталось,
невдохновлено
Zoru
seçtim
ama
Я
выбрал
жесткий,
но
"Sorun
geçti,
tamam."
dedim
"Проблема
прошла,
хорошо."я
сказал
Hep
yalan,
yalan,
yalan
Всегда
ложь,
ложь,
ложь
Bu
nefsim
yalan
Это
ложь
моей
души
Direttim,
kalanların
hepsi
yavan
Я
сопротивлялся,
все,
что
осталось,
невдохновлено
Zoru
seçtim
ama
Я
выбрал
жесткий,
но
"Sorun
geçti,
tamam."
dedim
"Проблема
прошла,
хорошо."я
сказал
Hep
yalan,
yalan,
yalan
Всегда
ложь,
ложь,
ложь
Tıkandım
kaldım
paradokslarda,
ey
Я
застрял
в
парадоксах,
о
Kaçıncı
tur
döndüm
başa
hep
sonlardan
Сколько
раундов
я
вернулся
с
конца
до
конца
Doldur,
doldur,
doldur,
boş
bardağım
hep
Наполни,
Наполни,
наполни,
мой
пустой
стакан
всегда
Ey,
döne
döne
yine
başa
sarıyorum
О,
я
снова
обернусь
вокруг
Dalgalanıp
durdum
derin
denizlerde
Я
плавал
в
глубоком
море.
"Yeter,
yeter."
derken
kayboldum
diplerde
"Хватит,
хватит."и
я
заблудился
на
дне
Arkada
bıraktığım
izlerde
Следы,
которые
я
оставил
позади
Görürsün,
görürsün
bata
çıka
yüzüyorum
Увидишь,
увидишь
bata
зап
плаваю
"Kara
yakın."
dedim
her
kulaçta
"Земля
близко."я
сказал
в
каждом
ухе
Ne
kadar
zor
olabilirdi
ulaşmak?
Как
трудно
это
может
быть
достичь?
Sanki
hevesimi
söndür'cekti
bu
rüzgâr,
ey
Как
будто
ветер
погасил
мою
страсть,
Merak
etme,
merak
etme
henüz
girizgah,
ey
Не
волнуйся,
не
волнуйся
еще,
о
Babam
her
şeyde
"Rahat
ol."
derken
Папа
во
всем
говорит:
"расслабься."
Haklıymış
labirentle
baş
ederken,
ey
Он
был
прав,
справляясь
с
лабиринтом,
о
Bunca
yıldır
çıkış
aradığım
labirent
Все
эти
годы
я
искал
выход
из
лабиринта
Buldum
şimdi
açık
başka
diyarlara
yelken
Парус
в
другие
земли,
которые
теперь
открыты
Bu
nefsim
yalan
Это
ложь
моей
души
Direttim,
kalanların
hepsi
yavan
Я
сопротивлялся,
все,
что
осталось,
невдохновлено
Zoru
seçtim
ama
Я
выбрал
жесткий,
но
"Sorun
geçti,
tamam."
dedim
"Проблема
прошла,
хорошо."я
сказал
Hep
yalan,
yalan,
yalan
Всегда
ложь,
ложь,
ложь
Bu
nefsim
yalan
Это
ложь
моей
души
Direttim,
kalanların
hepsi
yavan
Я
сопротивлялся,
все,
что
осталось,
невдохновлено
Zoru
seçtim
ama
Я
выбрал
жесткий,
но
"Sorun
geçti,
tamam."
dedim
"Проблема
прошла,
хорошо."я
сказал
Hep
yalan,
yalan,
yalan
Всегда
ложь,
ложь,
ложь
Bu
nefsim
yalan
Это
ложь
моей
души
Direttim,
kalanların
hepsi
yavan
Я
сопротивлялся,
все,
что
осталось,
невдохновлено
Zoru
seçtim
ama
Я
выбрал
жесткий,
но
"Sorun
geçti,
tamam."
dedim
"Проблема
прошла,
хорошо."я
сказал
Hep
yalan,
yalan,
yalan
Всегда
ложь,
ложь,
ложь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan
Album
Labirent
date de sortie
16-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.