Aspova - Mahvettik - traduction des paroles en russe

Mahvettik - Aspovatraduction en russe




Mahvettik
Мы разрушили это
Bir sebep arıyorum derdime
Ищу причину моей боли,
Bulamadım olsun, olsun
Не нашёл, ну и пусть, ну и пусть.
Yapma, kendine etme derdim hep
Не делай этого с собой, всегда говорил я себе,
Yapamadım onsuz, onsuz
Не смог без тебя, без тебя.
Dokunuyor şakağıma doğru
Боль отдаёт в виски,
Nefesimi rahat bırakır mısın n'olur?
Оставь мой воздух в покое, прошу тебя.
Gel yanıma sessizce otur
Подойди ко мне, тихонько сядь,
Bu oda boş, bu şehir boş, doldur!
Эта комната пуста, этот город пуст, заполни!
Kararıyor her tarafım bak
Всё вокруг темнеет, смотри,
Yaralıyor her bir lafında
Ранишь меня каждым своим словом,
Ama önemi yok onunum nasılsa
Но это неважно, ведь ты всё равно моя,
Acısını çekiyorum sırtımda tonla
Ношу твою боль на своих плечах.
Sonunda göreceksin
В конце концов ты увидишь,
Çünkü yeniler hep eskiye bir resttir
Потому что новое это всегда вызов старому.
Geldiğinde beni göremeyeceksin
Когда придёшь, меня уже не будет,
Bu son sahne, kestik!
Это последняя сцена, отрезано!
Sanki bitmek zorundaydı
Как будто это должно было закончиться,
Hayır, her şey yolundaydı
Нет, всё было хорошо.
Mahvettik
Мы разрушили это,
Bunu mahvettik
Мы разрушили это.
"Çık, onu ara." dedim kendime
«Выйди, позвони ей», сказал я себе,
Bir nedeni yoktu, yoktu
Не было никакой причины, никакой.
Yenilmez halimi gördün mü?
Видела ли ты мою непобедимость?
Gördün mü? Hayır!
Видела? Нет!
Yürüyorum sokağına doğru
Иду по твоей улице,
Aklımda dudağın kırmızı dolgun
В моей голове твои пухлые красные губы,
Her yanıma sindi bu kokun
Твой запах пропитал всё вокруг,
Yüreğime dokun, yok gram korkum
Прикоснись к моему сердцу, мне совсем не страшно.
Çok acıtıyor ayrı durmak
Очень больно быть в разлуке,
Sarhoşum, kafam hayli duman
Я пьян, в голове туман.
Bana göre miydi ait olmak?
Было ли мне суждено принадлежать тебе?
Acısını çekiyorum sırtımda tonla
Ношу твою боль на своих плечах.
Git onla, göreceksin
Уходи с ним, увидишь,
Güçlü kalabilirim hiç desteksiz
Я могу оставаться сильным без какой-либо поддержки.
Tüm ipleri tek tek geri çektim
Я отрезал все нити одну за другой.
Sözüm var ve nokta (ve nokta, ve nokta)
Я дал слово, и точка точка, и точка).
Sanki bitmek zorundaydı
Как будто это должно было закончиться,
Hayır, her şey yolundaydı
Нет, всё было хорошо.
Mahvettik
Мы разрушили это,
Bunu mahvettik
Мы разрушили это.





Writer(s): muhammed kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.