Aspova - Ne Kaldı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aspova - Ne Kaldı




Ne Kaldı
Nothing Left
Ne kaldı geriye benden? La döndüm deliye (ey)
What's left of me? Baby I've gone mad (oh)
Çok zor inanmak gittiğine, farklı sandım bitti
So hard to believe you're gone, I thought it was different, now it's over
Yine ne kaldı geriye benden? Be döndüm deliye (ey)
Again, what's left of me? Baby I've gone mad (oh)
Çok zor inanmak gittiğine farklı sandım bitti yine aynı
So hard to believe you're gone I thought it was different, now it's over again
Her gün farklı bir rüzgâr uyandığımda
A different wind every day when I wake up
Toz duman sokaklar, yürüyorum yolumda
Dusty streets, I walk my path
Hatırla, bu caddede az yorulmadın benle
Remember, you didn't get tired of me on this street
Merhaba, bur'dayım, özledin mi? Yanındayım
Hello, I'm here, did you miss me? I'm right here
Ters tepti belki de daha çok uzaklaştık gitgide
Maybe it backfired, maybe we've grown apart even more
Şu derdime reçete; ne bir depresan, ne bi' ilaç
The prescription for my pain; not a depressant, not a pill
Hiçbi' şey. Zaman da değil! Beni yordun bebeğim
Nothing. Not even time! You've tired me out, baby
Zamanla değil, değil, seninle geçsin artık
Not with time, no, not with time, let it pass with you now
Ne kaldı geriye benden? La döndüm deliye (ey)
What's left of me? Baby I've gone mad (oh)
Çok zor inanmak gittiğine, farklı sandım bitti
So hard to believe you're gone, I thought it was different, now it's over
Yine ne kaldı geriye benden? Be döndüm deliye (ey)
Again, what's left of me? Baby I've gone mad (oh)
Çok zor inanmak gittiğine farklı sandım bitti yine aynı
So hard to believe you're gone I thought it was different, now it's over again
Çığlıklar atarak dolanıyorum yine
Screaming and wandering again
Saçım sakalıma karışık düşünüyorum
My hair is tangled in my beard, I wonder
Niye hayatıma soktuğum herkes bir şey alıp gitti?
Why has everyone I brought into my life taken something away?
"Bir anlamı var!" dedim her seferinde bitti
"It has a meaning!" I said every time it was over
Nefes al, yeni bir denize açıl geçmişi geri sar
Take a breath, set sail for a new sea, rewind the past
Faydası var sanıyorsun?
Do you think it helps?
Bu şehirden kaçmak için tüm ipleri sal
Let go of all the ropes to escape this city
Sayende düştü suya tüm ümitlerim, sağ ol
Thanks to you, all my hopes have fallen into the water
Ters tepti belki de daha çok uzaklaştık gitgide
Maybe it backfired, maybe we've grown apart even more
Şu derdime reçete; ne bir depresan, ne bi' ilaç
The prescription for my pain; not a depressant, not a pill
Hiçbi' şey. Zaman da değil! Beni yordun bebeğim
Nothing. Not even time! You've tired me out, baby
Zamanla değil, değil, seninle geçsin artık
Not with time, no, not with time, let it pass with you now
Ne kaldı geriye benden? La döndüm deliye (ey)
What's left of me? Baby I've gone mad (oh)
Çok zor inanmak gittiğine, farklı sandım bitti
So hard to believe you're gone, I thought it was different, now it's over
Yine ne kaldı geriye benden? Be döndüm deliye (ey)
Again, what's left of me? Baby I've gone mad (oh)
Çok zor inanmak gittiğine farklı sandım bitti yine aynı
So hard to believe you're gone I thought it was different, now it's over again





Writer(s): muhammed kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.