Paroles et traduction Aspova - Nefes Alamam
Nefes Alamam
I Can't Breathe
Ta-ta-ta-tanerman
Ta-ta-ta-tanerman
Nefes
alamam,
boğazıma
kadar
dolu
I
can't
breathe,
my
throat
is
full
Yük
dolu,
kül
dolu
iç
yarası
It's
heavy,
it's
ashy,
my
inner
wound
Bu
kez
yaramaz,
ilaçlar
ama
This
time
the
medicine
won't
help
Sonun
ölüm
dostum
o
yüzden
iç
yarasın
Your
end
is
death,
my
friend,
so
your
inner
wound
Nefes
alamam,
boğazıma
kadar
dolu
I
can't
breathe,
my
throat
is
full
Yük
dolu,
kül
dolu
iç
yarası
It's
heavy,
it's
ashy,
my
inner
wound
Bu
kez
yaramaz,
ilaçlar
ama
This
time
the
medicine
won't
help
Sonun
ölüm
dostum
o
yüzden
iç
yarasın
Your
end
is
death,
my
friend,
so
your
inner
wound
Nasıl
bi'
yara
bu
geçmez
mi?
What
kind
of
wound
is
this
that
won't
heal?
Elimde
olsa
keşke
bu
kaderi
seçmezdim
If
I
could,
I
wouldn't
choose
this
fate
Bu
nasıl
bi'
denk
düşmezlik?
How
can
this
be
so
unfair?
Bileydim
hayatım
hız
sınırını
geçmezdim
If
I
knew,
I
wouldn't
have
crossed
the
speed
limit
of
life
Galiba
yakamda
derdin
eli
I
think
I'm
cursed
with
trouble
Gözünü
aç
kapa
otuza
daya
merdiveni
Open
your
eyes
and
climb
the
ladder
to
thirty
Bir
işe
yaramıyon
napcaz
direnip?
You're
useless,
what's
the
point
of
resisting?
Boşver,
siktir
et
bu
şehri
gel
gidelim
Forget
it,
screw
this
city,
let's
go
Buraya
kadar,
kanayamam
artık
That's
it,
I
can't
bleed
anymore
Yapıştı
yakama,
buraya
kadar
It's
stuck
to
me,
that's
it
Kaçamam
asla
yine
yakalar
I
can
never
escape,
it
will
catch
me
again
Son
nefesini
ver,
buraya
kadar
Take
your
last
breath,
that's
it
Nefes
alamam,
boğazıma
kadar
dolu
I
can't
breathe,
my
throat
is
full
Yük
dolu,
kül
dolu
iç
yarası
It's
heavy,
it's
ashy,
my
inner
wound
Bu
kez
yaramaz,
ilaçlar
ama
This
time
the
medicine
won't
help
Sonun
ölüm
dostum
o
yüzden
iç
yarasın
Your
end
is
death,
my
friend,
so
your
inner
wound
Nefes
alamam,
boğazıma
kadar
dolu
I
can't
breathe,
my
throat
is
full
Yük
dolu,
kül
dolu
iç
yarası
It's
heavy,
it's
ashy,
my
inner
wound
Bu
kez
yaramaz,
ilaçlar
ama
This
time
the
medicine
won't
help
Sonun
ölüm
dostum
o
yüzden
iç
yarasın
Your
end
is
death,
my
friend,
so
your
inner
wound
Karanlık
ev,
bu
sokak,
bütün
gezegen
Dark
house,
this
street,
the
whole
planet
Ateş
yak,
ateş
yak
eskimiş
seneler
Light
a
fire,
light
a
fire,
old
years
Zaman
ilaç
dediler
ne
gelir
elimden?
They
said
time
heals,
what
can
I
do?
Işıksızım
bi'
şık
seçtim
inanıp
derinden
I'm
without
light,
I
chose
a
path,
believing
deeply
Umrumda
mı
sandın
dünya
oynasın
yerinden
Do
you
think
I
care
if
the
world
shakes
from
its
core?
Kıyamet
kopsun
severim
erinmem
Let
the
apocalypse
happen,
I
love
it,
I
won't
melt
Ölümden
değil
korkum
gittiğimde
yenilmen
I'm
not
afraid
of
death,
my
fear
is
being
defeated
when
I'm
gone
O
gün
cevap
bulursun
öpmek
yarayı
geçirmez
That
day
you'll
find
the
answer,
kissing
the
wound
doesn't
heal
it
Buraya
kadar,
kanayamam
artık
That's
it,
I
can't
bleed
anymore
Yapıştı
yakama,
buraya
kadar
It's
stuck
to
me,
that's
it
Kaçamam
asla
yine
yakalar
I
can
never
escape,
it
will
catch
me
again
Son
nefesini
ver,
buraya
kadar
Take
your
last
breath,
that's
it
Nefes
alamam,
boğazıma
kadar
dolu
I
can't
breathe,
my
throat
is
full
Yük
dolu,
kül
dolu
iç
yarası
It's
heavy,
it's
ashy,
my
inner
wound
Bu
kez
yaramaz,
ilaçlar
ama
This
time
the
medicine
won't
help
Sonun
ölüm
dostum
o
yüzden
iç
yarasın
Your
end
is
death,
my
friend,
so
your
inner
wound
Nefes
alamam,
boğazıma
kadar
dolu
I
can't
breathe,
my
throat
is
full
Yük
dolu,
kül
dolu
iç
yarası
It's
heavy,
it's
ashy,
my
inner
wound
Bu
kez
yaramaz,
ilaçlar
ama
This
time
the
medicine
won't
help
Sonun
ölüm
dostum
o
yüzden
iç
yarasın
Your
end
is
death,
my
friend,
so
your
inner
wound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammed Aspova Kılıçaslan, Taner Yıldırım
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.