Aspova - Of - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aspova - Of




Of
Ох
Güneşli bir Mayıs sabahından merhaba tatlım
Привет, милая, с солнечного майского утра
Kızma bana n'olur yine cam açık yattım
Не сердись на меня, пожалуйста, я опять уснул с открытым окном
Yastığımda küçücük bi' kan lekesi vardı
На моей подушке было маленькое пятно крови
Dudağımı dokundum bi' sızladı sonra kalktım
Я коснулся губы, она немного заныла, потом я встал
Sen bir de diğer adamı gör
А ты бы посмотрела на того другого парня
Tamam, serseriyim kabul fakat hak etmişti lavuk
Ладно, я хулиган, признаю, но этот придурок заслужил
Bilirsin genelde savruğum, bela çekip dururum
Ты же знаешь, я обычно безрассудный, вечно нарываюсь на неприятности
Merak etme, kurtulurum
Не волнуйся, я выкручусь
Altı paket sigaram var, galiba yine çaldım
У меня есть шесть пачек сигарет, кажется, я опять их стащил
Bi' tane yakıp banyodan içeri daldım
Закурил одну и нырнул в ванную
Gömleğim falan yırtılmış farkında bile değilim
Моя рубашка порвана, я даже не заметил
Çıkarmaya üşendim sigaramla duş aldım
Мне было лень снимать её, я принял душ с сигаретой
Soğuk suyla beynimde yavaşça film açıldı
Холодная вода медленно прояснила мой разум
Dün gece masalar birden etrafa saçıldı
Вчера вечером столы вдруг разлетелись по сторонам
Bi' ara hatırlıyorum omuzlarda taşındım
Помню, как меня несли на плечах
Ayrıldığımızdan beri ne piliçler kaçırdım
Скольких цыпочек я упустил с тех пор, как мы расстались
Of (of)
Ох (ох)
Bebeğim of (of)
Детка, ох (ох)
Tam anlamıyla of (of)
В прямом смысле ох (ох)
Başım ağırıyo'
У меня болит голова
Bu of'lardan kurtulamıyorum
Я не могу избавиться от этих "ох"
Of (of)
Ох (ох)
Bebeğim of (of)
Детка, ох (ох)
Tam anlamıyla of (of)
В прямом смысле ох (ох)
Başım ağırıyo'
У меня болит голова
Bu kadınlardan kurtulamıyorum
Я не могу избавиться от этих женщин
Hatırladım bi' dak'ka taksideydim en son
Вспомнил, в последний раз я был в такси
Arka koltukta n'oluyo' üç-beş tane eskort?
Что происходит на заднем сиденье? Три-пять эскортниц?
Kafamı sağa çevirdim bi' namlu bana doğru
Повернул голову направо, дуло направлено на меня
Garip olan şeyse taksiyi ben kullanıyo'm
Самое странное, что такси веду я
Bir de kayıp düştüm banyoda, çok kötüydü
Еще и упал в ванной, это было ужасно
"Bi' şeyler yiyim." dedim mutfağı bok götürmüş
Решил что-нибудь съесть, а на кухне полный бардак
"Dışar'dan söyleyim." derken telefon aklıma geldi
Хотел заказать еду, тут вспомнил про телефон
Taksideki lavuk camdan atmıştı, kim bilir ner'de, o
Тот парень из такси выбросил его в окно, кто знает, где он теперь
Kaza yapmıştık ya bizimkiler birden önüme kırdı
Мы же попали в аварию, мои ребята вдруг перегородили мне дорогу
Çatışma çıktı sonra indi arabadan beni rehin aldı
Началась перестрелка, потом он вышел из машины и взял меня в заложники
Çocuklara bakıp güldüm ve kafam yılandı
Я посмотрел на ребят, засмеялся, и у меня поплыло перед глазами
Sonra pauw
Потом бах
Cumartesi gecesindeki eskort vurdu arkadan lavuğu
Эскортница с субботнего вечера выстрелила в того парня сзади
Kimsede ses yok, uzaklaştık sonra binip beni eve bıraktılar
Все молчат, потом мы уехали, и меня отвезли домой
Söz, bir da'a bu kadar içmey'ce'm, bu kez son
Клянусь, больше столько не буду пить, это в последний раз
Of (of)
Ох (ох)
Bebeğim of (of)
Детка, ох (ох)
Tam anlamıyla of (of)
В прямом смысле ох (ох)
Başım ağırıyo'
У меня болит голова
Bu of'lardan kurtulamıyorum
Я не могу избавиться от этих "ох"
Of (of)
Ох (ох)
Bebeğim of (of)
Детка, ох (ох)
Tam anlamıyla of (of)
В прямом смысле ох (ох)
Başım ağırıyo'
У меня болит голова
Bu kadınlardan kurtulamıyorum
Я не могу избавиться от этих женщин





Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.