Paroles et traduction Aspova - Tamir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
successful
Aspova
from
Turkey
made
the
song
Tamir
available
to
us
Успешный
исполнитель
Aspova
из
Турции
представил
нам
песню
"Ремонт"
as
a
part
of
the
album
H
E
L
L.
в
рамках
альбома
H
E
L
L.
The
song
is
a
standard
length
song
with
Песня
стандартной
длительности,
a
duration
of
3 minutes
and
31
seconds.
продолжительностью
3 минуты
31
секунда.
"Aspova
Tamir
Şarkı
Sözleri"
"Aspova
Tamir
Текст
песни"
Yıkılmaz
duvarlar,
ne
dağlar
gördüm
olsun
Несокрушимые
стены,
какие
горы
я
видел,
пусть
так
Gücüm
var
durmam,
yıkılmam
sözüm
olsun
У
меня
есть
силы,
я
не
остановлюсь,
не
сломаюсь,
даю
слово
Azalmak
günden
güne,
yazılmış
dünden böyle
Уменьшаться
день
ото
дня,
написано
с
прошлого
дня
так
Haz almak
yarından,
imkansızlıklarımdan
Получать
удовольствие
от
завтра,
от
моих
невозможностей
Uzun yolum
uzun
fazla,
ey
Мой
путь
долгий,
слишком
долгий,
эй
Gözüm
arar
ufuklarda hep
Мои
глаза
всегда
ищут
на
горизонте
Çekmem
ayağım
gazda,
ey
Моя
нога
на
педали
газа,
эй
İbre
sonda
birazdan,
ey
Стрелка
скоро
будет
на
пределе,
эй
Çalar
çalar
durmaz
asla
teyp
Играет,
играет,
никогда
не
останавливается
магнитофон
Bazen
Weekend,
bazen
sazla
ney
Иногда
Weekend,
иногда
саз
и
ней
Tüm
hatırlar
hafızamda
hep
Все
воспоминания
всегда
в
моей
памяти
O
mezarlıklar
bir
hastane
Эти
кладбища
как
больница
"Geri
dönmek
yok"
dedim
hep
kendime
"Нет
пути
назад",
- всегда
говорил
я
себе
İstanbul,
karambol
bu,
kararlar
aldım
kendime
Стамбул,
это
перекресток,
я
принял
решения
для
себя
Eve
dönmek
yok
yeni
geldim
kendime
Нет
возврата
домой,
я
только
что
пришел
в
себя
Hissizdim,
yaram
dondu,
bu
karardan
cayan
da
bendim
Я
был
бесчувственным,
моя
рана
замерзла,
и
я
был
тем,
кто
отказался
от
этого
решения
Beni
yıkamaz
onca
badire
Меня
не
сломят
все
эти
невзгоды
Nedenini
sorma
tahmin
et
Не
спрашивай
почему,
догадайся
Yolum
dolu
tümseklerle
Мой
путь
полон
ухабов
Yaram
vardı
hep
tamir
ettim
У
меня
была
рана,
я
всегда
ее
чинил
Beni
yıkamaz
onca
badire
Меня
не
сломят
все
эти
невзгоды
Nedenini
sorma
tahmin
et
Не
спрашивай
почему,
догадайся
Yolum
dolu
tümseklerle
Мой
путь
полон
ухабов
Yaram
vardı
hep
tamir
ettim
У
меня
была
рана,
я
всегда
ее
чинил
Bütün
hepsi
gelip
üst
üste
Все
они
навалились
друг
на
друга
Kurtulayım
yeter
gözüm
hiç
yok
lükste
Мне
бы
только
вырваться,
мне
не
нужна
роскошь
Bana
göre
değil
kaderime
küsmek
Не
для
меня
обижаться
на
судьбу
Sıkıntı
yok
dönerim
eve
minibüsle
Нет
проблем,
я
вернусь
домой
на
маршрутке
Yorulmak,
gocunmak
yok
bana
göre
değil
her
şey
elimde
Уставать,
обижаться
- это
не
для
меня,
все
в
моих
руках
Ucunda
ışıklar
görünüyor
kapalı
bir
dert
tünelinde
Вижу
свет
в
конце
темного
туннеля
проблем
Alınmasınlar
bana,
darılmasınlar
böyle
Пусть
не
обижаются
на
меня,
пусть
не
сердятся
Tekim
ben,
tektim
hep,
bunun
cezasını
da
ben
çektim
hep
Я
один,
я
всегда
был
один,
и
я
всегда
расплачивался
за
это
Bunu
biliyorsun
yetinemem
azla,
ey
Ты
знаешь,
мне
мало,
эй
Kalem
kağıt
sanki
bana
kazma
kürek
Ручка
и
бумага
словно
кирка
и
лопата
для
меня
Dertlerimin
mezarını
kazmam
gerek
Мне
нужно
выкопать
могилу
своим
проблемам
Çünkü
benim
için
varlığım
yazmak
demek
Потому
что
для
меня
существование
- значит
писать
"Geri
dönmek
yok"
dedim
hep
kendime
"Нет
пути
назад",
- всегда
говорил
я
себе
İstanbul,
karambol
bu,
kararlar
aldım
kendime
Стамбул,
это
перекресток,
я
принял
решения
для
себя
Eve
dönmek
yok
yeni
geldim
kendime
Нет
возврата
домой,
я
только
что
пришел
в
себя
Hissizdim,
yaram
dondu,
bu
karardan
cayan
da
bendim
Я
был
бесчувственным,
моя
рана
замерзла,
и
я
был
тем,
кто
отказался
от
этого
решения
Beni
yıkamaz
onca
badire
Меня
не
сломят
все
эти
невзгоды
Nedenini
sorma
tahmin
et
Не
спрашивай
почему,
догадайся
Yolum
dolu
tümseklerle
Мой
путь
полон
ухабов
Yaram
vardı
hep
tamir
ettim
У
меня
была
рана,
я
всегда
ее
чинил
Beni
yıkamaz
onca
badire
Меня
не
сломят
все
эти
невзгоды
Nedenini
sorma
tahmin
et
Не
спрашивай
почему,
догадайся
Yolum
dolu
tümseklerle
Мой
путь
полон
ухабов
Yaram
vardı
hep
tamir
ettim
У
меня
была
рана,
я
всегда
ее
чинил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan
Album
Hell
date de sortie
15-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.