Paroles et traduction Aspova - Tek Başıma
Sanki
başka
bir
dünyadayım
Как
будто
я
в
другом
мире
Gökyüzünde
bir
binadayım
Я
в
здании
в
небе
Pembe
mavi
bi'
rüyadayım
Я
в
розово-синем
сне
Sanki
kaptanım
gemim
saçların
Как
будто
мой
капитан,
мой
корабль,
твои
волосы
Aynı
renkler
aynı
resimler
Такие
же
цвета
такие
же
картинки
Farklı
hisler
farklı
isimler
Разные
чувства
разные
имена
Her
yer
uçan
garip
cisimler
Странные
предметы,
летящие
повсюду
Tam
bi'
saçmalık
isyan
başlasın
Пусть
начнется
полный
бунт.
Sorun
herkese
yanıtlar
aynı
hep
aynı
zevk
Спросите,
ответы
на
все
одинаковы,
всегда
одно
и
то
же
удовольствие
Yorgun
gözlerim
bazen
gerçek,
bazen
bi'
jest
Мои
усталые
глаза
иногда
настоящие,
иногда
жесты
Zorluklar
gibi
geldi
geçti
birdenbire
Мне
показалось,
что
трудности
прошли
внезапно
Doğdum
dünyada
sonra
yaşa
dedi
yapay
bi'
ses
Я
родился
на
земле,
потом
живи,
сказал
искусственный
голос
Ne
doğdum,
ne
öldüm,
ne
vardım,
ne
yoktum
bilmem
Я
не
знаю,
что
родился,
не
умер,
не
был
и
не
был.
Buldum
bi'
boşluk,
kocaman
evrende
doldurduğum
Я
нашел
пустоту,
которую
я
заполнил
в
огромной
вселенной
Bi'
roldüm,
kötü
alışkanlık
gibi
söndüm
başa
sardım
Я
был
ролью,
я
исчез,
как
плохая
привычка,
я
обернулся.
Yine
sardım
çünkü
boku
gördüm,
sanki
başka
bi'
gezegene
sürgün
gibi
Я
снова
облажался,
потому
что
видел
это
дерьмо,
как
изгнание
на
другую
планету.
Sona
yaklaşan
bi'
dünyanın
Мир,
приближающийся
к
концу
Güneşi
batar
bugün
yarın
Солнце
садится
сегодня,
завтра
Gidiyorum
dağlara
bağırıp
Я
ухожу
в
горы
и
кричу
Tek
tek
başıma,
tek
tek
başıma
Один,
Один,
Один,
в
одиночестве
Sona
yaklaşan
bi'
dünyanın
Мир,
приближающийся
к
концу
Güneşi
batar
bugün
yarın
Солнце
садится
сегодня,
завтра
Gidiyorum
dağlara
bağırıp
Я
ухожу
в
горы
и
кричу
Tek
başıma,
tek
tek
başıma
Одна,
одна
одна
Yükü
omzumda
dünyanın
Бремя
мира
на
моем
плече
Çökersem
bugün
yarın
Если
я
рухну
сегодня,
завтра
20'lerim
kısa
günün
karı
мои
20
лет
- жена
короткого
дня
Bu
yüzden
hiç
geçmiyo
baş
ağrım
Вот
почему
у
меня
никогда
не
было
головной
боли
Seçmediğim
yolu
diretme
bana
Не
сопротивляй
меня
тому
пути,
который
я
не
выбрал
Kendim
seçtim
kendime
yaram
Я
сам
выбрал
себе
боль
Hepsi
benim
yüzümden
hepsi
Все
из-за
меня
все
Demiyorum
asla
kahretsin
Я
никогда
не
говорю,
черт
возьми
Ödün
vermem
hiçbi'şeyden
Я
не
могу
пойти
на
компромисс.
Pervasız
hayatım,
ne
olacaksa
olsun
(ne
olcaksa
olsun,
ne
olacaksa
olsun)
Моя
безрассудная
жизнь,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось.
Ay,
ödün
vermem
hiçbi'şeyden
О,
я
не
собираюсь
идти
на
компромисс.
Pervasız
hayatım,
ne
olacaksa
olsun
(ne
olcaksa
olsun,
ne
olacaksa
olsun)
Моя
безрассудная
жизнь,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось.
Ne
doğdum,
ne
öldüm,
ne
vardım,
ne
yoktum
bilmem
Я
не
знаю,
что
родился,
не
умер,
не
был
и
не
был.
Buldum
bi'
boşluk,
kocaman
evrende
doldurduğum
Я
нашел
пустоту,
которую
я
заполнил
в
огромной
вселенной
Bi'
roldüm,
kötü
alışkanlık
gibi
söndüm
başa
sardım
Я
был
ролью,
я
исчез,
как
плохая
привычка,
я
обернулся.
Yine
sardım
çünkü
boku
gördüm,
sanki
başka
bi'
gezegene
sürgün
gibi
Я
снова
облажался,
потому
что
видел
это
дерьмо,
как
изгнание
на
другую
планету.
Sona
yaklaşan
bi'
dünyanın
Мир,
приближающийся
к
концу
Güneşi
batar
bugün
yarın
Солнце
садится
сегодня,
завтра
Gidiyorum
dağlara
bağırıp
Я
ухожу
в
горы
и
кричу
Tek
tek
başıma,
tek
tek
başıma
Один,
Один,
Один,
в
одиночестве
Sona
yaklaşan
bi'
dünyanın
Мир,
приближающийся
к
концу
Güneşi
batar
bugün
yarın
Солнце
садится
сегодня,
завтра
Gidiyorum
dağlara
bağırıp
Я
ухожу
в
горы
и
кричу
Tek
tek
başıma,
tek
tek
başıma
Один,
Один,
Один,
в
одиночестве
Sona
yaklaşan
bi'
dünyanın
Мир,
приближающийся
к
концу
Güneşi
batar
bugün
yarın
Солнце
садится
сегодня,
завтра
Gidiyorum
dağlara
bağırıp
Я
ухожу
в
горы
и
кричу
Tek
tek
başıma,
tek
tek
başıma
Один,
Один,
Один,
в
одиночестве
Sona
yaklaşan
bi'
dünyanın
Мир,
приближающийся
к
концу
Güneşi
batar
bugün
yarın
Солнце
садится
сегодня,
завтра
Gidiyorum
dağlara
bağırıp
Я
ухожу
в
горы
и
кричу
Tek
tek
başıma,
tek
tek
başıma
Один,
Один,
Один,
в
одиночестве
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammed Aspova Kılıçaslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.