Aspova - Yalan Olduk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aspova - Yalan Olduk




Yalan Olduk
Мы стали ложью
Yalan olduk
Мы стали ложью
Yalan olduk
Мы стали ложью
Yine yine yine yalan olduk
Снова, снова, снова мы стали ложью
Yalan olduk
Мы стали ложью
Yalan olduk ey!
Мы стали ложью, эй!
Yine yalan olduk (yalan yalan yalan ol)
Снова мы стали ложью (ложь, ложь, ложь)
Yine yalan olduk (yalan yalan yalan olduk)
Снова мы стали ложью (ложь, ложь, ложь)
Yine yalan olduk (yalan yalan yalan ol)
Снова мы стали ложью (ложь, ложь, ложь)
Yine yalan olduk olduk (yine yalan olduk)
Снова мы стали ложью, ложью (снова мы стали ложью)
Yeni başladım daha ilk perde
Только начал, это лишь первый акт
Cambaz gibi yürürüm bu iplerde
Хожу по этим тросам, как канатоходец
Ruhumda müziğim gibi diplerde
Душа моя, как музыка, на дне
Bul karayı al Aspova'yı bitch!
Найди черную, возьми Aspova, сучка!
Dolu kafayla boş yapıyorlar bu ibneler
С пустыми головами несут чушь эти пидоры
Sonu gelmiş hepsinin kalmışlar yirmi beden
Всем им пришел конец, остались лишь в двадцати телах
Kimse anlayamaz bir gün yere devrilmeden
Никто не поймет, пока не рухнет на землю
Zoru gör geri dön yapıyorum blöf blöf!
Видишь сложность, возвращайся, я блефую, блефую!
Uzaklarda arama hep dibinde
Не ищи далеко, все на дне
Kendime sözüm var hep ezberimde
У меня есть обещание самому себе, всегда помню его
Yazıp çizip durdum planım defterimde
Писал и чертил, мой план в тетради
Yarın bir gün hepsi olacak emin ol
Когда-нибудь все это сбудется, поверь
Aspo geleceği görüyo'
Aspo видит будущее
Sana haberini veriyo'
И сообщает тебе об этом
Bir gün ipin ucu kaçar emin ol
Однажды конец веревки ускользнет, поверь
Tut, tut, tut onu
Держи, держи, держи его
Yalan olduk, ey (yalan yalan yalan olduk)
Мы стали ложью, эй (ложь, ложь, ложь)
Yine yalan olduk (yalan yalan yalan olduk)
Снова мы стали ложью (ложь, ложь, ложь)
Yine yalan olduk (yalan yalan yalan olduk)
Снова мы стали ложью (ложь, ложь, ложь)
Yine yalan olduk (ey ey)
Снова мы стали ложью (эй, эй)
Yine yalan olduk (yalan olduk)
Снова мы стали ложью (мы стали ложью)
Yine yalan olduk (yalan olduk)
Снова мы стали ложью (мы стали ложью)
Yine yalan olduk (yalan olduk)
Снова мы стали ложью (мы стали ложью)
Yine yalan olduk olduk
Снова мы стали ложью, ложью
"Kendine gel Aspova bu sen değilsin" demiştim
Говорил себе: "Очнись, Aspova, это не ты"
Eskidendi o dönemler çok değiştim
Это было раньше, те времена, я сильно изменился
Görmediğim bok kalmadı, hayatıma uyarladım
Не осталось дерьма, которого я не видел, я адаптировал его к своей жизни
Bu yüzden kimse engelleyemez bu yükselişi
Поэтому никто не может помешать этому подъему
Ota boka parlamaya hazır hepsi sakin
Все готовы вспыхнуть по любому поводу, спокойно
Bu tripler ne böyle san ki seri katil
Что за закидоны, словно серийный убийца
Kafanı boşalt derken beyninden bahsetmemiştim
Когда я говорил очистить голову, я не имел в виду мозг
Senin anlattığın getto bana tatil (ah)
Твое гетто для меня - отпуск (ах)
Aspo sanki kahin (ah)
Aspo словно пророк (ах)
Sana haberini veriyo'
Сообщает тебе об этом
Bir gün ipin ucu kaçar emin ol
Однажды конец веревки ускользнет, поверь
Tut, tut, tut onu yalan olduk (ey)
Держи, держи, держи его, мы стали ложью (эй)
Yine, yalan olduk
Снова, мы стали ложью
Yine yalan olduk
Снова мы стали ложью
Yine yalan olduk olduk
Снова мы стали ложью, ложью
(Terse döncek her defa bu yol, yol)
(Этот путь всегда будет петлять, петлять)
(Geri dönüş asla yok umut)
(Обратной дороги нет, надежды)
(Sonra yok umut, sonra yok umut)
(Потом нет надежды, потом нет надежды)
Yalan olduk
Мы стали ложью
Yalan olduk
Мы стали ложью
Yine yine yine yalan olduk
Снова, снова, снова мы стали ложью
Yalan olduk
Мы стали ложью
Yalan olduk
Мы стали ложью





Writer(s): Mert Uğur Ata, Muhammed Aspova Kılıçaslan, Yasin şen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.