Assala - Hezn El Shawarei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Assala - Hezn El Shawarei




Hezn El Shawarei
Hezn El Shawarei
حبيبي لو نضب عطفك دخيلك من يداريني
My love, if your affection were to run out, who would take care of me?
وأنا اللي ملتحف حزن الشوارع في ثرا أهدابك
I am wrapped in the sadness of the streets in the dust of your eyelashes
حبيبي لو نضب عطفك دخيلك من يداريني
My love, if your affection were to run out, who would take care of me?
وأنا اللي ملتحف حزن الشوارع في ثرا أهدابك
I am wrapped in the sadness of the streets in the dust of your eyelashes
أنا ودي تبعثرني وتذبحني وتحييني
I want you to scatter me, slaughter me and revive me
ولجلك لو لزم أمري بموتك وأرجع أحيا بك
For you, if it were necessary, I would die for you and come back to life for you
وأحاول أحرج الصمت الكذوب اللي يخليني
And I try to embarrass the lying silence that makes me
أعاني وأترك الدنيا لجل عينك على بابك
Suffer and leave the world for you at your door
تمايل كأنك القمره على الما ثم تناديني
You sway like the moon on the water and then you call me
وحسنك يجلي أحزان النوافذ لا تباهى بك
And your beauty clears away the sadness of the windows, don't flaunt it
تمايل كأنك القمره على الما ثم تناديني
You sway like the moon on the water and then you call me
وحسنك يجلي أحزان النوافذ لا تباهى بك
And your beauty clears away the sadness of the windows, don't flaunt it
وجيتك والسما تالي مطرها بلل إيديني
And I came to you and the sky poured after the rain, wetting my hands
طلبتك تتركي قلب هواك وشاقه عتابك
I asked you to leave your love's heart and your reproach
سألتك لمتى ذاك الغروب يموت في عيني
I asked you when that sunset would die in my eyes
وأنا أبكي وحشة طيور رماها الحظ بأسرابك
And I cry lonely birds of fate threw in your flocks.
سألتك ليه نظراتك تلاشت من دواويني
I asked you why your eyes faded from my notebook
وليه حروفنا غيب عشمها قاسي غيابك
And why our letters hide the hope of your absence
سألتك ليه نظراتك تلاشت من دواويني
I asked you why your eyes faded from my notebook
وليه حروفنا غيب عشمها قاسي غيابك
And why our letters hide the hope of your absence
خلص كل الكلام اللي تعب ما بينك وبيني
All the words that were tired of being between you and me are finished
ولا قرب ولا بعد ولا رضى ولا جابك
No closeness, no distance, no satisfaction, no help for you
حبيبي يا قليل العطف تكفى لا تخليني
My love, you are so unfeeling, please don't leave me
وداعتك السنين المقبلة والشوق وأحبابك
Your meekness and longing in the coming years and your loved ones






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.