Assala - Kan Yehmeny - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Assala - Kan Yehmeny




Kan Yehmeny
Если бы ты забыл меня
ولا أنتَ غيمٍ في السما
Ты не облако на небе
ولا أني الميّت ظما
А я не умираю от жажды
قلبك إذا ما ضمّني
Если твое сердце не обнимет меня
غيره قلوب تضمّني
Другие сердца обнимут
بفارقك وأنا ابتسم، ما شلت همّك طالما
Я расстанусь с тобой и улыбнусь, я не переживала о тебе, пока
ما همّك في يوم اللقا، ليه الفراق يهمّني؟
Тебя не волновала наша встреча, почему меня волнует расставание?
ولا أنتَ غيمٍ في السما، ولا أني الميّت ظما
Ты не облако на небе, а я не умираю от жажды
قلبك إذا ما ضمّني غيره قلوب تضمّني
Если твое сердце не обнимет меня, другие сердца обнимут
بفارقك وأنا ابتسم، ما شلت همّك طالما
Я расстанусь с тобой и улыбнусь, я не переживала о тебе, пока
ما همّك ف يوم اللقا، ليه الفراق يهمّني؟
Тебя не волновала наша встреча, почему меня волнует расставание?
ليه الفراق يهمّني؟
Почему меня волнует расставание?
ليه يهمني؟
Почему меня это волнует?
الكل منا له طريق وليل ونجوم وسما (سما)
У каждого из нас свой путь, ночь, звезды и небо (небо)
بكره تلومك دمعتك وأنا الحياه تلمني
Завтра ты будешь винить свои слезы, а меня будет винить жизнь
خلاص ما أبغى أصادفك، أبعد عن حدود الحما
Я больше не хочу тебя встречать, я ухожу от границ страсти
إلى متى وأنا أمدحك والناس فيك تذمّني
До каких пор я буду хвалить тебя, а люди будут осуждать меня из-за тебя?
إيه الكل منا له طريق وليل ونجوم وسما
У каждого из нас свой путь, ночь, звезды и небо
بكره تلومك دمعتك وأنا الحياه تلمني
Завтра ты будешь винить свои слезы, а меня будет винить жизнь
خلاص ما أبغى أصادفك ، أبعد عن حدود الحما
Я больше не хочу тебя встречать, я ухожу от границ страсти
إلى متى وأنا أمدحك والناس فيك تذمّني
До каких пор я буду хвалить тебя, а люди будут осуждать меня из-за тебя?
ولا أنتَ غيمٍ في السما، ولا أني الميّت ظما
Ты не облако на небе, а я не умираю от жажды
قلبك إذا ما ضمّني غيره قلوب تضمّني
Если твое сердце не обнимет меня, другие сердца обнимут
ليه عمري وأيامي معك حزن من العمر ارتمى
Почему моя жизнь и мои дни с тобой это печаль, брошенная из жизни?
الليل نقصني عمر، خلّى الصباح يتمّني
Ночь укоротила мою жизнь, пусть утро завершит ее
بودعك وأروي عروق الصبر من بعد الظما
Я прощаюсь с тобой и питаю корни терпения после жажды
وإن جابك الطاري بقول إنسان كان يهمني
И если кто-то упомянет тебя, я скажу: "Это был человек, который был мне дорог".
ليه عمري و أيامي معك حزن من العمر ارتمى
Почему моя жизнь и мои дни с тобой это печаль, брошенная из жизни?
الليل نقصني عمر، خلّى الصباح يتمّني
Ночь укоротила мою жизнь, пусть утро завершит ее
بودعك وأروي عروق الصبر من بعد الظما
Я прощаюсь с тобой и питаю корни терпения после жажды
وإن جابك الطاري بقول إنسان كان يهمني
И если кто-то упомянет тебя, я скажу: "Это был человек, который был мне дорог".
ولا أنتَ غيمٍ في السما ولا أني الميّت ظما
Ты не облако на небе, а я не умираю от жажды
قلبك إذا ما ضمّني غيره قلوب تضمّني
Если твое сердце не обнимет меня, другие сердца обнимут
ولا أنتَ غيمٍ ف السما ولا أني الميّت ظما
Ты не облако на небе, а я не умираю от жажды
قلبك إذا ما ضمّني غيره قلوب تضمّني
Если твое сердце не обнимет меня, другие сердца обнимут






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.