Assassin - Touche d'espoir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Assassin - Touche d'espoir




Touche d'espoir
Touch of Hope
Embrouille sur embrouille, tous les jours la même merde
Trouble upon trouble, every day the same shit
Les mêmes têtes de cadavres et notre vie qu'on peut perdre
The same dead faces and our lives we can lose
Pourquoi toujours des sales vibes? Pourquoi toujours des sales phases?
Why always bad vibes? Why always bad phases?
Ça marrone, ça gamberge, ça veut niquer la base
It's frustrating, it's worrying, it wants to screw up the base
Paname City, la ville je suis
Paname City, the city where I was born
J'ai contemplé les hivers, j'ai contemplé les étés
I've contemplated the winters, I've contemplated the summers
C'est j'suis aimé, c'est j'suis détesté
It's where I'm loved, it's where I'm hated
C'est on enchaîne tous, des droites, gauches, crochets
It's where we all throw punches, right, left, hooks
Tous des gueules amochées, tous fonçant vers une vie gâchée
All battered faces, all rushing towards a wasted life
Tous fâchés, tous fichés, tous fauchés
All angry, all marked, all broke
Par la faux d'l'info car on veut tous réussir
By the scythe of information because we all want to succeed
Mais réussir pour la plupart, c'est bâtir son empire
But succeeding for most is building their empire
Donc on s'marche dessus en s'revendiquant d'la rue
So we step on each other claiming the street
Donc on s'tire dessus et notre jeunesse est perdue
So we shoot each other and our youth is lost
Donc on s'marche dessus en s'revendiquant d'la rue
So we step on each other claiming the street
Donc on s'tire dessus et notre jeunesse est perdue
So we shoot each other and our youth is lost
Pourquoi on a appelé notre album "Touche d'espoir"?
Why did we call our album "Touch of Hope"?
Pour qu'le HipHop français fortifie ses remparts
So that French HipHop strengthens its ramparts
Pour qu'ceux qui croient en nous n'aient pas l'cafard
So that those who believe in us don't have the blues
Pour prouver qu'on les aime et qu'pour nous ils sont des stars
To prove that we love them and that for us they are stars
Pourquoi on a appelé notre album "Touche d'espoir"?
Why did we call our album "Touch of Hope"?
Pour l'indépendance qu'on représente face au pros du code-barre
For the independence we represent against the barcode pros
Pour la résistance qu'on représente face au pouvoir
For the resistance we represent against the power
Pour qu'le HipHop n'se limite pas à "nique-toi bâtard"
So that HipHop is not limited to "fuck you bastard"
Qu'est-c'tu veux qu'j'te dise à part qu'il faut d'l'amour
What do you want me to say except that we need love
(Pour qu'on s'en sorte)
(So we can get by)
D'la tolérance, moins d'ignorance, d'l'humour
Tolerance, less ignorance, humor
(Quand l'ambiance est morte)
(When the mood is dead)
Mon ton est dramatique, mais t'inquiète j'suis supersonique
My tone is dramatic, but don't worry I'm supersonic
Ultramagnetic, connecté au cosmique
Ultramagnetic, connected to the cosmic
Freestyles fanatiques, ambiances métaphysiques
Fanatical freestyles, metaphysical atmospheres
Académie Mythique, Maître Madjveille sur leur politique
Mythical Academy, Master Madjveille on their politics
Veille sur ma shit sur laquelle pendant des années j'médite
Watch over my shit on which I meditate for years
Avant qu'mes rimes soient dites, avant qu's'abatte la critique
Before my rhymes are said, before the criticism falls
Avant que ça s'complique, avant d'dealer avec la masse qui s'agite
Before it gets complicated, before dealing with the agitated mass
Les médias qui s'excitent, leur politique crapuleuse
The media that gets excited, their crappy politics
Les dessous d'tables, les élections frauduleuses
The under-the-table deals, the fraudulent elections
La corruption, les menaces pour qu'on s'intègre dans une branche
The corruption, the threats to integrate us into a branch
Mais la nôtre est étanche et c'est HipHop quand ma langue tranche
But ours is waterproof and it's HipHop when my tongue slices
Et c'est HipHop quand ma langue tranche
And it's HipHop when my tongue slices
Pourquoi on a appelé notre album "Touche d'espoir"?
Why did we call our album "Touch of Hope"?
Pour que ceux qui n'en ont plus retrouvent la lumière dans l'brouillard
So that those who have none find the light in the fog
Pour qu'nos femmes n'aient jamais peur de marcher seules tard le soir
So that our women are never afraid to walk alone late at night
Pour prouver qu'on les aime et que pour nous elles sont des stars
To prove that we love them and that for us they are stars
Pourquoi on a appelé notre album "Touche d'espoir"?
Why did we call our album "Touch of Hope"?
Pour qu'notre public comprenne qu'ASSASSIN n'sera jamais tricard
So that our audience understands that ASSASSIN will never be a loser
Dans aucune rue, aucun boulevard, aucun tier-quar
In any street, any boulevard, any red-light district
Car c'est pour vous qu'on rappe, qu'on s'bat, qu'on tient sans faire d'écart
Because it's for you that we rap, that we fight, that we hold on without swerving
On représente l'espoir pour un HipHop (positif)
We represent hope for a HipHop (positive)
Même dans la négativité on restera (positifs)
Even in negativity we will remain (positive)
C'est-à-dire créatifs, réceptifs, (constructifs)
That is to say creative, receptive, (constructive)
Face à l'adversité, (combattifs)
In the face of adversity, (combative)
Face au respect, à la reconnaissance, attentif
In the face of respect, recognition, attentive
Attends, attends, attends, quoi, quoi, quoi, quoi? J'ai pas ni-f'
Wait, wait, wait, what, what, what, what? I didn't fuck up
Dans l'show-business impalpable et subversif
In the intangible and subversive show-business
J'm'inspire de toute culture, tout horizon social
I'm inspired by any culture, any social horizon
D'toute odeur, toute couleur, toute religion, toute étoile
Any smell, any color, any religion, any star
Devant nos raps, tous à poils comme les nouveaux nés
In front of our raps, everyone naked like newborns
Aucun baggy, aucun costume ne peut contrer la rime sensée
No baggy, no suit can counter the sensible rhyme
Et si notre HipHop part en couille, c'est que les acteurs de ce mouvement
And if our HipHop goes to shit, it's because the actors of this movement
N'ont pas écouté Ann Peebles, Gil Scott-Heron, ni compris Wu-Tang Clan
Didn't listen to Ann Peebles, Gil Scott-Heron, nor understood Wu-Tang Clan
Peu connaissent Al Green ou Donny Hathaway
Few know Al Green or Donny Hathaway
Encore moins U.T.F.O, Roxanne Shanté
Even less U.T.F.O, Roxanne Shanté
D.S.T, Kurtis Blow, il y a des bases dans l'ghetto
D.S.T, Kurtis Blow, there are bases in the ghetto
Demande à (Fat Joe), demande à (Primo)
Ask (Fat Joe), ask (Primo)
Si demain j'vis du HipHop, c'est grâce aux gens présents dans l'passé
If tomorrow I live off HipHop, it's thanks to the people present in the past
J'le sais, n'oublie pas, à présent, laissez-moi passer
I know, don't forget, now let me pass
J'ai emmagasiné des infos qu'je dois révéler
I've stored information that I must reveal
Pour aider ceux qui n'savent pas, pour calmer ceux qui n'font que parader
To help those who don't know, to calm those who just show off
Calmer ceux qui n'font que parader (ceux qui ne font que parader)
Calm those who just show off (those who just show off)
Pourquoi on a appelé notre album "Touche d'espoir"?
Why did we call our album "Touch of Hope"?
Pour faire fermer la gueule à tous les crevards
To shut up all the assholes
Pour préserver la nature, notre future, notre mémoire
To preserve nature, our future, our memory
Ne pas se corrompre "pour une poignée de dollars, connard"
Not to be corrupted "for a fistful of dollars, asshole"
Pourquoi on a appelé notre album "Touche d'espoir"?
Why did we call our album "Touch of Hope"?
Pour qu'Mumia soit libre ainsi qu'toutes les panthères noires
So that Mumia is free as well as all the black panthers
Tous les prisonniers d'opinion, tu trouves pas ça bizarre?
All the prisoners of conscience, don't you find it weird?
Qu'on t'enferme dès qu'ton amour rayonne plus que leurs phares
That they lock you up as soon as your love shines brighter than their headlights





Writer(s): Rockin' Squat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.