Assassin - Au fond de mon coeur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Assassin - Au fond de mon coeur




Au fond de mon coeur
В глубине моей души
Je recherche la vérité
Я ищу правду,
C'est pour vous tous
Это для вас всех,
C'est pour nous tous
Это для нас всех.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Je me rends compte que je suis tout seul
Я понимаю, что я совсем один.
J'ai beau rapper
Я могу читать рэп,
J'ai beau écrire
Я могу писать,
Je me rends compte que je suis tout seul
Но я понимаю, что я совсем один.
Mais tout seul dans mon angle
Но совсем один в своем углу,
Mon rayonnement est pire que celui
Мое сияние сильнее, чем у них
[.] réunis
[.] вместе взятых.
Qu'est ce que tu dis?
Что ты говоришь?
Je dis que ma douleur m'intrigue
Я говорю, что меня интригует моя собственная боль.
Qu'est ce que tu dis?
Что ты говоришь?
Je dis que tu me fatigues
Я говорю, что ты меня утомляешь.
Et être fatigué
А быть уставшим
N'est pas recommandé
Не рекомендуется,
Quand on veut atteindre l'harmonie, l'équilibre et le respect
Когда стремишься к гармонии, равновесию и уважению.
Et c'est à quoi j'aspire
Именно к этому я стремлюсь.
Montez votre empire mais ne me polluez pas l'air quand je respire
Стройте свою империю, но не отравляйте мне воздух, которым я дышу.
Il y a toujours un moyen de s'en sortir
Всегда есть выход.
Rester vrai face à la souffrance, ne pas mentir
Оставаться честным перед лицом страданий, не лгать.
Un homme clairvoyant vaut toutes les richesses du monde
Проницательный мужчина стоит всех богатств мира.
Une Femme au contrôle de sa personne l'inonde
Женщина, контролирующая себя, наполняет его.
Il ne me reste que ma vérité pour ne pas fléchir
У меня осталась только моя правда, чтобы не сломаться.
Profiter de ma vie, pour ne pas être déçu de mourir
Наслаждаться жизнью, чтобы не было мучительно больно умирать.
Je ne veux pas être un maquereau, un gangster, un player
Я не хочу быть сутенером, гангстером, игроком.
Je veux rester libre et aspirer au meilleur
Я хочу оставаться свободным и стремиться к лучшему.
Mais la vie me rattrape et me jette dans le gouffre du vice
Но жизнь настигает меня и бросает в пучину порока.
Trop longtemps des bases instables, je souffre mais je glisse
Слишком долго я был на шаткой почве, я страдаю, но скольжу вниз.
Et si résoudre mes problèmes peut aider les autres
И если решение моих проблем может помочь другим,
Et si résoudre mes dilemmes peut gommer mes fautes
И если решение моих дилемм может исправить мои ошибки,
Je serai le plus heureux des hommes
Я буду самым счастливым из людей.
Le plus heureux des hommes
Самым счастливым из людей.
Le plus heureux des hommes...
Самым счастливым из людей...
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Je recherche la vérité
Я ищу правду.
Vu qu'à mes cotés,
Ведь рядом со мной
Très peu de fois je l'ai touchée
Я так редко к ней прикасался.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Apparaissent les gens que j'aime
Появляются люди, которых я люблю,
Ceux pour qui j'existe
Те, для кого я существую,
Les gens que j'aime
Люди, которых я люблю.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Je me rends compte que je suis nature
Я понимаю, что я натура,
Et je veux toujours qu'on sauve la Planète
И я все еще хочу, чтобы мы спасли планету,
Même si ça peut paraît immature
Даже если это может показаться незрелым.
Des refrains comme ça il y en a très peu dans le HipHop
Таких припевов очень мало в хип-хопе,
Mais au fond de mon cœur
Но в глубине души
Je sais que c'est l'antidote...
Я знаю, что это противоядие...
Je parle cash
Я говорю прямо,
Je rappe cash
Я читаю рэп прямо,
Mais je ne me cache pas
Но я не скрываюсь.
Si tu arrives jusqu'à moi c'est que tu n'es pas une tache
Если ты добрался до меня, значит, ты не просто пятно.
Si on ne se croise jamais
Если мы никогда не пересечемся,
C'est que c'est notre destinée
Значит, такова наша судьба.
Mais ça ne m'empêche pas de pouvoir t'apprécier
Но это не мешает мне ценить тебя,
Apprécier ce que tu fais
Ценить то, что ты делаешь,
Ce que tu es, ce que tu donnes, ce que tu crées
Кто ты есть, что ты даешь, что ты создаешь,
En restant entier
Оставаясь цельным.
C'est ça l'échange entre les hommes
Вот, что такое обмен между людьми.
C'est ça atteindre le summum
Вот, что значит достичь вершины.
Comme The Rugged Man, mon cœur est de pierre
Как и у The Rugged Man, мое сердце из камня,
Mais au fond de mon cœur
Но в глубине моей души
Réside la lumière
Живет свет.
Et si tu suis ma carrière au travers d'ASSASSIN
И если ты следишь за моей карьерой через ASSASSIN,
Tu t'aperçois que le jus que tu as bu était le nectar des magiciens
Ты понимаешь, что сок, который ты пил, был нектаром магов.
Car celui que j'ai bu fais que ma vision n'est plus floue
Потому что тот, что пил я, сделал так, что мое зрение больше не затуманено.
Donc quand j'écris pour nous
Поэтому, когда я пишу для нас,
Je reste lucide même ré-bou
Я остаюсь ясным, даже будучи пьяным.
Je motive les crew à ger-bou
Я мотивирую команду двигаться дальше,
Nos familles à tenir le coup
Наши семьи держаться,
Même les vents te secoue dès qu'on sent une faille dans tes atouts
Даже когда ветер бьет тебя, как только чувствует слабину в твоих силах.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Je recherche la vérité
Я ищу правду.
Vu qu'à mes cotés,
Ведь рядом со мной
Très peu de fois je l'ai touchée
Я так редко к ней прикасался.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Apparaissent les gens que j'aime
Появляются люди, которых я люблю,
Ceux pour qui j'existe
Те, для кого я существую,
Les gens que j'aime
Люди, которых я люблю.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Je me rends compte que je suis nature
Я понимаю, что я натура,
Et je veux toujours qu'on sauve la Planète
И я все еще хочу, чтобы мы спасли планету,
Même si ça peut paraît immature
Даже если это может показаться незрелым.
Des refrains comme ça il y en a très peu dans le HipHop
Таких припевов очень мало в хип-хопе,
Mais au fond de mon cœur
Но в глубине души
Je sais que c'est l'antidote...
Я знаю, что это противоядие...
Je ne suis pas protestant, ni catholique, ni athée
Я не протестант, не католик, не атеист,
Ni musulman, ni juif, ni bouddhiste, mon parler
Не мусульманин, не иудей, не буддист, моя речь
S'inspire du silence et mon cœur réagit
Вдохновлена тишиной, а мое сердце реагирует,
Respecte sa cadence et ma sombre poésie
Соблюдает свой ритм, и моя мрачная поэзия
Elèvera sa science jusqu'au palier de ta té-ci
Поднимется до уровня твоей головы,
Si tu acceptes mon avance à mon travail de survie
Если ты примешь мой шаг навстречу, вызванный моей борьбой за выживание.
Les a priori limitent les connexions
Предубеждения ограничивают связи,
La connerie interne limite notre ascension
Внутренняя глупость ограничивает наше восхождение.
Je sais de quoi je parle, j'en ai fait plus d'une
Я знаю, о чем говорю, я совершил их не одну.
Des déserts de dunes avant de ne faire qu'un avec ma plume
Прошел через пустыни дюн, прежде чем стать единым целым со своим пером.
Des océans d'amertume avant de ne faire qu'un avec ma brume
Пересек океаны горечи, прежде чем стать единым целым со своим туманом.
Je ne dis pas qu'aujourd'hui je suis posé
Я не говорю, что сегодня я спокоен.
Je sais qu'à n'importe quel moment je peux exploser
Я знаю, что в любой момент могу взорваться.
Mais comparé à hier, aujourd'hui je le sais
Но по сравнению со вчерашним днем, сегодня я это знаю.
Mais comparé à hier, aujourd'hui je le sais
Но по сравнению со вчерашним днем, сегодня я это знаю.
Mon père n'est pas Africain, ma mère n'est pas Indienne
Мой отец не африканец, моя мать не индианка.
Je suis un putain de BBoy et pour tous ces peuples mon cœur saigne
Я чертов би-бой, и мое сердце обливается кровью за все эти народы.
Mais plus il saigne, plus ils m'enseignent
Но чем больше оно кровоточит, тем больше они меня учат.
Les cultures, les traditions, plus elles s'imprègnent
Культуры, традиции, тем глубже они проникают
Dans mes écrits, dans mes cris, dans mes envies
В мои escritos, в мои крики, в мои желания.
Aujourd'hui je suis actif
Сегодня я активен,
Mais peut-être demain je ne rapperai plus même si tu me pries
Но, возможно, завтра я уже не буду читать рэп, даже если ты будешь умолять меня.
Le futur que nous réserve-t-il?
Что уготовило нам будущее?
T'inquiète on garde notre style x2
Не волнуйся, мы сохраним свой стиль. х2
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Je recherche la vérité
Я ищу правду.
Vu qu'à mes cotés,
Ведь рядом со мной
Très peu de fois je l'ai touchée
Я так редко к ней прикасался.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Apparaissent les gens que j'aime
Появляются люди, которых я люблю,
Ceux pour qui j'existe
Те, для кого я существую,
Les gens que j'aime
Люди, которых я люблю.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Je me rends compte que je suis nature
Я понимаю, что я натура,
Et je veux toujours qu'on sauve la Planète
И я все еще хочу, чтобы мы спасли планету,
Même si ça peut paraît immature
Даже если это может показаться незрелым.
Des refrains comme ça il y en a très peu dans le HipHop
Таких припевов очень мало в хип-хопе,
Mais au fond de mon cœur
Но в глубине души
Je sais que c'est l'antidote...
Я знаю, что это противоядие...
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Je recherche la vérité
Я ищу правду.
Vu qu'à mes cotés,
Ведь рядом со мной
Très peu de fois je l'ai touchée
Я так редко к ней прикасался.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Apparaissent les gens que j'aime
Появляются люди, которых я люблю,
Ceux pour qui j'existe
Те, для кого я существую,
Les gens que j'aime
Люди, которых я люблю.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Je me rends compte que je suis nature
Я понимаю, что я натура,
Et je veux toujours qu'on sauve la Planète
И я все еще хочу, чтобы мы спасли планету,
Même si ça peut paraît immature
Даже если это может показаться незрелым.
Des refrains comme ça il y en a très peu dans le HipHop
Таких припевов очень мало в хип-хопе,
Mais au fond de mon cœur
Но в глубине души
Je sais que c'est l'antidote...
Я знаю, что это противоядие...
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Je recherche la vérité
Я ищу правду.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Je recherche la vérité
Я ищу правду.
Au fond de mon cœur
В глубине моей души
Touche d'espoir pour l'éternité ...
Луч надежды на вечность...





Writer(s): Mehdi Faveris-essadi, Mathias Crochon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.