Paroles et traduction Assassin - Au fond de mon coeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au fond de mon coeur
В глубине моей души
Je
recherche
la
vérité
Я
ищу
правду,
C'est
pour
vous
tous
Это
для
вас
всех,
C'est
pour
nous
tous
Это
для
нас
всех.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Je
me
rends
compte
que
je
suis
tout
seul
Я
понимаю,
что
я
совсем
один.
J'ai
beau
rapper
Я
могу
читать
рэп,
J'ai
beau
écrire
Я
могу
писать,
Je
me
rends
compte
que
je
suis
tout
seul
Но
я
понимаю,
что
я
совсем
один.
Mais
tout
seul
dans
mon
angle
Но
совсем
один
в
своем
углу,
Mon
rayonnement
est
pire
que
celui
Мое
сияние
сильнее,
чем
у
них
[.]
réunis
[.]
вместе
взятых.
Qu'est
ce
que
tu
dis?
Что
ты
говоришь?
Je
dis
que
ma
douleur
m'intrigue
Я
говорю,
что
меня
интригует
моя
собственная
боль.
Qu'est
ce
que
tu
dis?
Что
ты
говоришь?
Je
dis
que
tu
me
fatigues
Я
говорю,
что
ты
меня
утомляешь.
Et
être
fatigué
А
быть
уставшим
N'est
pas
recommandé
Не
рекомендуется,
Quand
on
veut
atteindre
l'harmonie,
l'équilibre
et
le
respect
Когда
стремишься
к
гармонии,
равновесию
и
уважению.
Et
c'est
à
quoi
j'aspire
Именно
к
этому
я
стремлюсь.
Montez
votre
empire
mais
ne
me
polluez
pas
l'air
quand
je
respire
Стройте
свою
империю,
но
не
отравляйте
мне
воздух,
которым
я
дышу.
Il
y
a
toujours
un
moyen
de
s'en
sortir
Всегда
есть
выход.
Rester
vrai
face
à
la
souffrance,
ne
pas
mentir
Оставаться
честным
перед
лицом
страданий,
не
лгать.
Un
homme
clairvoyant
vaut
toutes
les
richesses
du
monde
Проницательный
мужчина
стоит
всех
богатств
мира.
Une
Femme
au
contrôle
de
sa
personne
l'inonde
Женщина,
контролирующая
себя,
наполняет
его.
Il
ne
me
reste
que
ma
vérité
pour
ne
pas
fléchir
У
меня
осталась
только
моя
правда,
чтобы
не
сломаться.
Profiter
de
ma
vie,
pour
ne
pas
être
déçu
de
mourir
Наслаждаться
жизнью,
чтобы
не
было
мучительно
больно
умирать.
Je
ne
veux
pas
être
un
maquereau,
un
gangster,
un
player
Я
не
хочу
быть
сутенером,
гангстером,
игроком.
Je
veux
rester
libre
et
aspirer
au
meilleur
Я
хочу
оставаться
свободным
и
стремиться
к
лучшему.
Mais
la
vie
me
rattrape
et
me
jette
dans
le
gouffre
du
vice
Но
жизнь
настигает
меня
и
бросает
в
пучину
порока.
Trop
longtemps
des
bases
instables,
je
souffre
mais
je
glisse
Слишком
долго
я
был
на
шаткой
почве,
я
страдаю,
но
скольжу
вниз.
Et
si
résoudre
mes
problèmes
peut
aider
les
autres
И
если
решение
моих
проблем
может
помочь
другим,
Et
si
résoudre
mes
dilemmes
peut
gommer
mes
fautes
И
если
решение
моих
дилемм
может
исправить
мои
ошибки,
Je
serai
le
plus
heureux
des
hommes
Я
буду
самым
счастливым
из
людей.
Le
plus
heureux
des
hommes
Самым
счастливым
из
людей.
Le
plus
heureux
des
hommes...
Самым
счастливым
из
людей...
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Je
recherche
la
vérité
Я
ищу
правду.
Vu
qu'à
mes
cotés,
Ведь
рядом
со
мной
Très
peu
de
fois
je
l'ai
touchée
Я
так
редко
к
ней
прикасался.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Apparaissent
les
gens
que
j'aime
Появляются
люди,
которых
я
люблю,
Ceux
pour
qui
j'existe
Те,
для
кого
я
существую,
Les
gens
que
j'aime
Люди,
которых
я
люблю.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Je
me
rends
compte
que
je
suis
nature
Я
понимаю,
что
я
натура,
Et
je
veux
toujours
qu'on
sauve
la
Planète
И
я
все
еще
хочу,
чтобы
мы
спасли
планету,
Même
si
ça
peut
paraît
immature
Даже
если
это
может
показаться
незрелым.
Des
refrains
comme
ça
il
y
en
a
très
peu
dans
le
HipHop
Таких
припевов
очень
мало
в
хип-хопе,
Mais
au
fond
de
mon
cœur
Но
в
глубине
души
Je
sais
que
c'est
l'antidote...
Я
знаю,
что
это
противоядие...
Je
parle
cash
Я
говорю
прямо,
Je
rappe
cash
Я
читаю
рэп
прямо,
Mais
je
ne
me
cache
pas
Но
я
не
скрываюсь.
Si
tu
arrives
jusqu'à
moi
c'est
que
tu
n'es
pas
une
tache
Если
ты
добрался
до
меня,
значит,
ты
не
просто
пятно.
Si
on
ne
se
croise
jamais
Если
мы
никогда
не
пересечемся,
C'est
que
c'est
notre
destinée
Значит,
такова
наша
судьба.
Mais
ça
ne
m'empêche
pas
de
pouvoir
t'apprécier
Но
это
не
мешает
мне
ценить
тебя,
Apprécier
ce
que
tu
fais
Ценить
то,
что
ты
делаешь,
Ce
que
tu
es,
ce
que
tu
donnes,
ce
que
tu
crées
Кто
ты
есть,
что
ты
даешь,
что
ты
создаешь,
En
restant
entier
Оставаясь
цельным.
C'est
ça
l'échange
entre
les
hommes
Вот,
что
такое
обмен
между
людьми.
C'est
ça
atteindre
le
summum
Вот,
что
значит
достичь
вершины.
Comme
The
Rugged
Man,
mon
cœur
est
de
pierre
Как
и
у
The
Rugged
Man,
мое
сердце
из
камня,
Mais
au
fond
de
mon
cœur
Но
в
глубине
моей
души
Réside
la
lumière
Живет
свет.
Et
si
tu
suis
ma
carrière
au
travers
d'ASSASSIN
И
если
ты
следишь
за
моей
карьерой
через
ASSASSIN,
Tu
t'aperçois
que
le
jus
que
tu
as
bu
était
le
nectar
des
magiciens
Ты
понимаешь,
что
сок,
который
ты
пил,
был
нектаром
магов.
Car
celui
que
j'ai
bu
fais
que
ma
vision
n'est
plus
floue
Потому
что
тот,
что
пил
я,
сделал
так,
что
мое
зрение
больше
не
затуманено.
Donc
quand
j'écris
pour
nous
Поэтому,
когда
я
пишу
для
нас,
Je
reste
lucide
même
ré-bou
Я
остаюсь
ясным,
даже
будучи
пьяным.
Je
motive
les
crew
à
ger-bou
Я
мотивирую
команду
двигаться
дальше,
Nos
familles
à
tenir
le
coup
Наши
семьи
— держаться,
Même
où
les
vents
te
secoue
dès
qu'on
sent
une
faille
dans
tes
atouts
Даже
когда
ветер
бьет
тебя,
как
только
чувствует
слабину
в
твоих
силах.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Je
recherche
la
vérité
Я
ищу
правду.
Vu
qu'à
mes
cotés,
Ведь
рядом
со
мной
Très
peu
de
fois
je
l'ai
touchée
Я
так
редко
к
ней
прикасался.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Apparaissent
les
gens
que
j'aime
Появляются
люди,
которых
я
люблю,
Ceux
pour
qui
j'existe
Те,
для
кого
я
существую,
Les
gens
que
j'aime
Люди,
которых
я
люблю.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Je
me
rends
compte
que
je
suis
nature
Я
понимаю,
что
я
натура,
Et
je
veux
toujours
qu'on
sauve
la
Planète
И
я
все
еще
хочу,
чтобы
мы
спасли
планету,
Même
si
ça
peut
paraît
immature
Даже
если
это
может
показаться
незрелым.
Des
refrains
comme
ça
il
y
en
a
très
peu
dans
le
HipHop
Таких
припевов
очень
мало
в
хип-хопе,
Mais
au
fond
de
mon
cœur
Но
в
глубине
души
Je
sais
que
c'est
l'antidote...
Я
знаю,
что
это
противоядие...
Je
ne
suis
pas
protestant,
ni
catholique,
ni
athée
Я
не
протестант,
не
католик,
не
атеист,
Ni
musulman,
ni
juif,
ni
bouddhiste,
mon
parler
Не
мусульманин,
не
иудей,
не
буддист,
моя
речь
S'inspire
du
silence
et
mon
cœur
réagit
Вдохновлена
тишиной,
а
мое
сердце
реагирует,
Respecte
sa
cadence
et
ma
sombre
poésie
Соблюдает
свой
ритм,
и
моя
мрачная
поэзия
Elèvera
sa
science
jusqu'au
palier
de
ta
té-ci
Поднимется
до
уровня
твоей
головы,
Si
tu
acceptes
mon
avance
dû
à
mon
travail
de
survie
Если
ты
примешь
мой
шаг
навстречу,
вызванный
моей
борьбой
за
выживание.
Les
a
priori
limitent
les
connexions
Предубеждения
ограничивают
связи,
La
connerie
interne
limite
notre
ascension
Внутренняя
глупость
ограничивает
наше
восхождение.
Je
sais
de
quoi
je
parle,
j'en
ai
fait
plus
d'une
Я
знаю,
о
чем
говорю,
я
совершил
их
не
одну.
Des
déserts
de
dunes
avant
de
ne
faire
qu'un
avec
ma
plume
Прошел
через
пустыни
дюн,
прежде
чем
стать
единым
целым
со
своим
пером.
Des
océans
d'amertume
avant
de
ne
faire
qu'un
avec
ma
brume
Пересек
океаны
горечи,
прежде
чем
стать
единым
целым
со
своим
туманом.
Je
ne
dis
pas
qu'aujourd'hui
je
suis
posé
Я
не
говорю,
что
сегодня
я
спокоен.
Je
sais
qu'à
n'importe
quel
moment
je
peux
exploser
Я
знаю,
что
в
любой
момент
могу
взорваться.
Mais
comparé
à
hier,
aujourd'hui
je
le
sais
Но
по
сравнению
со
вчерашним
днем,
сегодня
я
это
знаю.
Mais
comparé
à
hier,
aujourd'hui
je
le
sais
Но
по
сравнению
со
вчерашним
днем,
сегодня
я
это
знаю.
Mon
père
n'est
pas
Africain,
ma
mère
n'est
pas
Indienne
Мой
отец
не
африканец,
моя
мать
не
индианка.
Je
suis
un
putain
de
BBoy
et
pour
tous
ces
peuples
mon
cœur
saigne
Я
чертов
би-бой,
и
мое
сердце
обливается
кровью
за
все
эти
народы.
Mais
plus
il
saigne,
plus
ils
m'enseignent
Но
чем
больше
оно
кровоточит,
тем
больше
они
меня
учат.
Les
cultures,
les
traditions,
plus
elles
s'imprègnent
Культуры,
традиции,
тем
глубже
они
проникают
Dans
mes
écrits,
dans
mes
cris,
dans
mes
envies
В
мои
escritos,
в
мои
крики,
в
мои
желания.
Aujourd'hui
je
suis
actif
Сегодня
я
активен,
Mais
peut-être
demain
je
ne
rapperai
plus
même
si
tu
me
pries
Но,
возможно,
завтра
я
уже
не
буду
читать
рэп,
даже
если
ты
будешь
умолять
меня.
Le
futur
que
nous
réserve-t-il?
Что
уготовило
нам
будущее?
T'inquiète
on
garde
notre
style
x2
Не
волнуйся,
мы
сохраним
свой
стиль.
х2
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Je
recherche
la
vérité
Я
ищу
правду.
Vu
qu'à
mes
cotés,
Ведь
рядом
со
мной
Très
peu
de
fois
je
l'ai
touchée
Я
так
редко
к
ней
прикасался.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Apparaissent
les
gens
que
j'aime
Появляются
люди,
которых
я
люблю,
Ceux
pour
qui
j'existe
Те,
для
кого
я
существую,
Les
gens
que
j'aime
Люди,
которых
я
люблю.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Je
me
rends
compte
que
je
suis
nature
Я
понимаю,
что
я
натура,
Et
je
veux
toujours
qu'on
sauve
la
Planète
И
я
все
еще
хочу,
чтобы
мы
спасли
планету,
Même
si
ça
peut
paraît
immature
Даже
если
это
может
показаться
незрелым.
Des
refrains
comme
ça
il
y
en
a
très
peu
dans
le
HipHop
Таких
припевов
очень
мало
в
хип-хопе,
Mais
au
fond
de
mon
cœur
Но
в
глубине
души
Je
sais
que
c'est
l'antidote...
Я
знаю,
что
это
противоядие...
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Je
recherche
la
vérité
Я
ищу
правду.
Vu
qu'à
mes
cotés,
Ведь
рядом
со
мной
Très
peu
de
fois
je
l'ai
touchée
Я
так
редко
к
ней
прикасался.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Apparaissent
les
gens
que
j'aime
Появляются
люди,
которых
я
люблю,
Ceux
pour
qui
j'existe
Те,
для
кого
я
существую,
Les
gens
que
j'aime
Люди,
которых
я
люблю.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Je
me
rends
compte
que
je
suis
nature
Я
понимаю,
что
я
натура,
Et
je
veux
toujours
qu'on
sauve
la
Planète
И
я
все
еще
хочу,
чтобы
мы
спасли
планету,
Même
si
ça
peut
paraît
immature
Даже
если
это
может
показаться
незрелым.
Des
refrains
comme
ça
il
y
en
a
très
peu
dans
le
HipHop
Таких
припевов
очень
мало
в
хип-хопе,
Mais
au
fond
de
mon
cœur
Но
в
глубине
души
Je
sais
que
c'est
l'antidote...
Я
знаю,
что
это
противоядие...
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Je
recherche
la
vérité
Я
ищу
правду.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Je
recherche
la
vérité
Я
ищу
правду.
Au
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моей
души
Touche
d'espoir
pour
l'éternité
...
Луч
надежды
на
вечность...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Faveris-essadi, Mathias Crochon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.