Assassin - Autre dimension - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Assassin - Autre dimension




Autre dimension
Another Dimension
Chat noir, chat blanc, chat roux
Black cat, white cat, ginger cat
Levez-vous! L'histoire reste floue.
Wake up! History remains blurred.
Quand on la maintient plaqué au sol,
When it's kept pinned to the ground,
Debout! debout!
Stand up! Stand up!
Ecoute, ça vaut le coup, concept caché du symbole de la nationalité.
Listen, it's worth it, the hidden concept of the symbol of nationality.
L'identité de l'homme de tous les pays est marquée par la fierté
The identity of men from all countries is marked by pride
De sa culture, de ses langues, de ses héros,
In their culture, their languages, their heroes,
K.O. organisé dans le désordre des mots,
K.O. organized in the disorder of words,
Faut se replacer sur une position géographique
We need to reposition ourselves on a geographical stance
Et comprendre que la politique
And understand that politics
Est étroitement liées à la métaphysique.
Is closely linked to metaphysics.
Je ne suis pas hors-sujet mais si tu veux parler du FN,
I'm not off topic, but if you want to talk about the FN,
Il va falloir se pencher sur pas mal d'autres problèmes.
We're going to have to look at a lot of other problems.
Le racisme ne se limite pas aux partis de l'extrême .
Racism is not limited to extreme parties.
Dilemme, qui mène aux bal des avions charter?
Dilemma, who leads to the ball of charter planes?
Quoi? Quoi? Quoi?
What? What? What?
Quel président africain combat vraiment la misère?
Which African president really fights against poverty?
Pourquoi les Européens de l'est passent massivement nos frontières?
Why do Eastern Europeans cross our borders en masse?
Pourquoi l'Europe se regroupe et veut une unité monétaire?
Why is Europe regrouping and wanting a monetary unit?
Pourquoi les pères et mères partent de leurs terres pour aller vers l'enfer?
Why do fathers and mothers leave their lands to go to hell?
Conscients comme Confucius pour ne pas confondre:
Conscious like Confucius so as not to confuse:
Pondre et couver le bon œuf et toute la glace va fondre.
Laying and hatching the right egg and all the ice will melt.
(...) Il est temps maintenant ...
(...) It is time now ...
(...) Que la science se mixe à la conscience de l'instant.
(...) That science mixes with the awareness of the moment.
Ouais, c'est vrai, il y a des racistes en France,
Yeah, it's true, there are racists in France,
Des familles blessées par l'histoire, aussi par l'ignorance.
Families wounded by history, also by ignorance.
Mais quelle pays n'a pas ses plaies?
But which country doesn't have its wounds?
Quel immigré d'infortune n'aurait pas aimé rester dans ses collines et ses dunes?
Which unfortunate immigrant wouldn't have liked to stay in his hills and dunes?
C'est vrai! l'histoire ne commence pas à la colonisation.
It's true! History doesn't start with colonization.
Avant il y a eu des pages de migration plusieurs civilisations ont disparu.
Before there were pages of migration several civilizations disappeared.
Des dictateurs sont en place c'est une conspiration, ambiance tendue...
Dictators are in place it's a conspiracy, tense atmosphere...
On récolte le vote des âmes perdues,
We reap the votes of lost souls,
Sers-toi de notre zik-mu pour contrer la pensée corrompue.
Use our zik-mu to counter corrupt thinking.
Amène la clairvoyance pour contrecarrer la connerie humaine
Bring clairvoyance to thwart human stupidity
Phénomène omniprésent bien avant la quête de Le Pen
A ubiquitous phenomenon long before Le Pen's quest
Vous ne voulez pas que le FN monte,
You don't want the FN to rise,
Alors amenez de l'espoir aux enfants.
So bring hope to the children.
Changez de politique en ce qui concerne l'immigration et l'environnement
Change policies regarding immigration and the environment
Changez de politiques en ce qui concerne l'immigration et l'environnement
Change policies regarding immigration and the environment
Changez vos relations économiques avec le Tiers-Monde.
Change your economic relations with the Third World.
Sonde bien la surface avant que ta pensée l'inonde,
Probe the surface well before your thought floods it,
Toujours en action contre les nations fascistes, racistes cela implique:
Always in action against fascist, racist nations this implies:
Combattre sa propre suffisance,
Fighting your own smugness,
Replacer ses propres couilles dans son propre slip.
Putting your own balls back in your own underwear.
Y'a pas de gimmick, j'veux pas de hit
There's no gimmick, I don't want a hit
Je m'appuies sur des faits historiques.
I rely on historical facts.
Cassons les thèses racistes avec du pur style sur de la putain du rythmique.
Let's break racist theses with pure style on some damn rhythm.
Jésus-Christ fut crucifié pour trouble à l'ordre public,
Jesus Christ was crucified for disturbing the peace,
Révolutionnaire de l'époque, sorte de Malcom X mystique.
Revolutionary of the time, a kind of mystical Malcolm X.
On tue en Algérie, en Yougoslavie, en Tchétchénie.
They kill in Algeria, Yugoslavia, Chechnya.
La différence est entretenue, basée sur le racisme aussi.
The difference is maintained, based on racism too.
Tout comme l'Afghanistan, entends-tu le cris des mamans?
Just like Afghanistan, do you hear the cries of mothers?
Non? Normal! On les censure comme nos sœurs en Iran.
No? Normal! They censor them like our sisters in Iran.
La 5ème république a été mis en place par Général de l'armée
The 5th republic was put in place by Army General
Inspirée du code d'Hammourabi, avec Wise, man je t'en ai déjà parlé.
Inspired by the code of Hammurabi, with Wise, man I've already told you about it.
Fais attention tu mets les pieds, sinon tu risques de vite tomber,
Be careful where you step, otherwise you risk falling quickly,
Glisser dans la facilité, fais gaffe baby,
Slip into ease, watch out baby,
Personne ne pourra te rattraper, et si ça part en couille,
No one will be able to catch you, and if it goes wrong,
Ne t'étonne pas de te faire rosser alors dans ma liste d'ennemis,
Don't be surprised to get beat up then in my list of enemies,
Le FN n'est pas le premier cité
The FN is not the first mentioned
L'avidité de pouvoir qui le fait naître et la bêtise communié
The greed for power that gives it birth and the stupidity that is communed
Font qu'on manipule le peuple Français avec "style" les étrangers.
Means that the French people are manipulated with "style" foreigners.
Mais qui est français? Et qui ne l'est pas?
But who is French? And who is not?
Sénégal, Mali, Algéria, Vietnam, Rockma,
Senegal, Mali, Algeria, Vietnam, Rockma,
Rapports étroits avec le sol de De Gaulle, mon gars.
Close ties with the soil of De Gaulle, my guy.
Respecte la tolérance et l'hospitalité
Respect tolerance and hospitality
Que la France devrait avoir aux yeux du monde.
That France should have in the eyes of the world.
C'est ce qu'on enseigne aux écoliers, pas vrai?
That's what we teach schoolchildren, isn't it?
La flamme qui brûle en moi est loin d'être tricolore,
The flame that burns in me is far from being tricolor,
Métaphore universel comme le poète Omar Kayyan.
Universal metaphor like the poet Omar Kayyan.
J'unifierai la terre, la mer, le ciel.
I will unite the earth, the sea, the sky.
Rares sont les étincelles donc ne rate pas le coche.
Sparks are rare so don't miss the boat.
Sois lucide comme M.I.B ou nos gars de Kabal à Boboche.
Be lucid like M.I.B or our guys from Kabal to Boboche.
Je représente pour ASSASSIN,
I represent for ASSASSIN,
Pour les quartiers les plus malsains, pour ceux qui s'aiment eux-mêmes
For the most unhealthy neighborhoods, for those who love themselves
Puis ensuite qui tendent une main.
And then reach out a hand.
Demain c'est loin, donc aujourd'hui
Tomorrow is far away, so today
On s'appuie sur nos écrits pour sauver les fils de fachos,
We rely on our writings to save the sons of fascists,
Les fils de geois-bour, les fils de bandits.
The sons of geois-bour, the sons of bandits.
Fuis! Si tu fais partie des chacals qui déblatèrent des conneries.
Flee! If you are one of the jackals who spouts bullshit.
Ici on rayonne, personne ne nous a endormis. Compris?
Here we shine, no one has put us to sleep. Got it?
Ici on rayonne, personne ne nous abrutis. Compris?
Here we shine, no one has made us stupid. Got it?





Writer(s): Rockin' Squat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.