Paroles et traduction Assassin - Plus d'amour
Ça
y
est,
il
est
connu,
reconnu
There
you
go,
he's
known,
recognized
Il
a
la
peau
du
ventre
bien
tendue
His
belly
skin
is
tight
and
stretched
Il
fait
des
télés
et
sa
femme
est
mille
fois
cocue
He's
on
TV
and
his
wife
is
cheated
on
a
thousand
times
over
Mais
il
s'en
bat
les
couilles,
il
avance,
il
nique
la
vie
But
he
doesn't
give
a
damn,
he
moves
forward,
screwing
life
La
misère
dans
laquelle
il
a
baigné
bannit
tout
sens
interdit
The
misery
in
which
he
bathed
banishes
all
sense
of
forbidden
Ses
vrais
amis
qui
l'aimaient
et
qui
voulaient
l'aider
His
true
friends
who
loved
him
and
wanted
to
help
him
Il
les
a
tèj
en
les
insultant
"bande
d'enculés"
He
pushed
them
away,
insulting
them,
"bunch
of
assholes"
Sous
prétexte
qu'ils
ne
le
comprenaient
pas,
que
seul
lui
savait
Under
the
pretext
that
they
didn't
understand
him,
that
only
he
knew
Et
que
eux,
ne
comprendraient
pas
où
il
voulait
vraiment
aller
And
that
they
wouldn't
understand
where
he
really
wanted
to
go
Nouveaux
proches,
plus
de
thunes
dans
les
poches,
il
apparaît
New
friends,
more
money
in
his
pockets,
he
appears
Propre
sur
lui,
ses
fringues
valent
le
salaire
d'un
mois
d'un
ouvrier
Clean-cut,
his
clothes
are
worth
a
month's
salary
for
a
worker
Mais
il
sait
d'où
il
vient
et
il
sait
qu'il
a
couillé
But
he
knows
where
he
comes
from
and
he
knows
he
screwed
up
Donc
la
parano
est
son
premier
associé
So
paranoia
is
his
first
partner
Son
deuxième
fut
le
teuchi
mais
aujourd'hui,
c'est
la
CC
His
second
was
the
weed,
but
today,
it's
cocaine
Et
les
meufs
qu'il
nique
ne
sucent
que
pour
le
blé
et
la
notoriété
And
the
girls
he
sleeps
with
only
suck
for
the
money
and
the
fame
Quand
il
s'endort,
il
a
beau
y
penser,
il
a
trop
d'amour
propre
When
he
falls
asleep,
he
thinks
about
it,
but
he
has
too
much
pride
Pour
rectifier
le
tir,
une
réputation,
trop
d'amour
propre
To
set
things
right,
a
reputation,
too
much
pride
Qui
le
tient
dans
son
empire,
chaque
soupir
inspire
la
solitude
That
holds
him
in
his
empire,
every
sigh
inspires
loneliness
Plus
de
désir,
réussir
ne
se
limite
pas
à
remplir
sa
propre
tirelire
No
more
desire,
success
is
not
limited
to
filling
your
own
piggy
bank
Plus
d'amour,
que
de
la
thune
et
des
vautours
No
more
love,
only
money
and
vultures
Tour-à-tour
les
tourments,
les
peines
tournent
autour
des
tours
Turn
by
turn,
the
torments,
the
sorrows
revolve
around
the
towers
Un
empire,
une
cour
de
fourbes
aux
échines
pliées
An
empire,
a
court
of
hypocrites
with
bent
backs
Voilà
ce
qu'il
lui
reste
à
aimer,
plus
d'amour
That's
what
he
has
left
to
love,
no
more
love
Il
aimait
la
nature,
les
forêts,
les
torrents,
les
cascades
He
loved
nature,
the
forests,
the
streams,
the
waterfalls
L'air
pur
des
vallées
quand
tu
y
respire,
tu
t'évades
The
pure
air
of
the
valleys
when
you
breathe
it
in,
you
escape
Il
pensait
aux
sept
prochaines
générations
quand
sa
main
altérait
He
thought
of
the
next
seven
generations
when
his
hand
altered
Le
cycle
naturel
de
la
régénération
The
natural
cycle
of
regeneration
Pensait
aux
répercussions
He
thought
of
the
repercussions
Qu'engendraient
ses
prises
de
possession
That
his
possessions
caused
Sur
son
plus
cher
cadeau,
la
terre
notre
plus
cher
joyau
On
his
dearest
gift,
the
earth
our
most
precious
jewel
Mais
ils
sont
arrivés
et
ils
ne
pensaient
pas
comme
lui
But
they
arrived
and
they
didn't
think
like
him
Lui-même
était
guerrier,
eux,
abrutis,
armés
de
fusils
He
himself
was
a
warrior,
they,
idiots,
armed
with
rifles
Pour
eux,
c'était
un
sauvage,
doublé
d'un
mystique
For
them,
he
was
a
savage,
a
mystic
Et
son
humilité
cachait
sûrement
des
vices
maléfiques.
And
his
humility
surely
hid
evil
vices.
Une
seule
solution,
l'anéantir,
lui
enlever
ce
qu'il
aime
Only
one
solution,
annihilate
him,
take
away
what
he
loves
Sa
liberté,
son
soupir,
raser
les
forêts,
polluer
les
océans
His
freedom,
his
sigh,
raze
the
forests,
pollute
the
oceans
Rendre
l'air
irrespirable,
condamner
les
vents
Make
the
air
unbreathable,
condemn
the
winds
Tuer
les
sorciers,
les
shamans,
ces
charlatans
Kill
the
sorcerers,
the
shamans,
these
charlatans
Apprendre
aux
enfants
la
vie
sous
médicaments
Teach
children
life
on
medication
Elle
aimait
se
placer,
parler
au
plus
connu
She
loved
to
position
herself,
talk
to
the
most
famous
Lui
l'aimait
vraiment
mais
à
la
télé
personne
ne
l'avait
jamais
vu
He
really
loved
her
but
no
one
had
ever
seen
him
on
TV
Elle
le
menait
en
bateau,
tard
la
nuit
ou
le
matin
tôt
She
led
him
on,
late
at
night
or
early
in
the
morning
Fumait
ses
lar-do,
suçait
ses
euros
Smoked
his
weed,
sucked
his
euros
Elle
était
bonne
avec
de
la
répartie
et
sexy,
et
ouvrir
ses
jambes
She
was
good
with
repartee
and
sexy,
and
opening
her
legs
À
un
inconnu
blindé
ne
l'a
jamais
fait
douter
de
son
but
précis
To
a
rich
stranger
never
made
her
doubt
her
precise
goal
Se
mettre
à
l'abri,
incomprise
de
sa
famille
To
get
herself
safe,
misunderstood
by
her
family
Lui
était
prêt
à
prendre
sur
lui
mais
ça,
elle
ne
l'a
jamais
vu
He
was
ready
to
take
on
the
burden
but
she
never
saw
that
Elle
baisait
avec
lui
par
routine
pour
garder
son
dû
She
slept
with
him
out
of
routine
to
keep
her
due
Mais
tant
va
la
cruche
à
l'eau
qu'à
la
fin
elle
se
casse
But
so
often
the
pitcher
goes
to
the
well
that
in
the
end
it
breaks
Histoire
de
tass,
il
prit
ses
jambes
à
son
cou
et
la
laissa
sur
la
paillasse
Story
of
the
ass,
he
took
his
legs
to
his
neck
and
left
her
on
the
mattress
À
force
de
se
faire
bouillave,
ses
trompes
se
sont
bouchées
By
dint
of
getting
screwed,
her
tubes
got
clogged
Aujourd'hui
nouvelle
donnée,
elle
ne
peut
plus
avoir
de
bébés
Today
new
data,
she
can
no
longer
have
babies
Lui
son
coeur
fut
brisé,
elle
a
tenté
de
se
suicider
He,
his
heart
was
broken,
she
tried
to
kill
herself
Vu
que
son
dernier
keum
était
marié
Since
her
last
guy
was
married
Et
ce
qui
l'intéressait
n'était
pas
ses
sentiments
And
what
interested
him
was
not
her
feelings
Mais
de
la
péter
le
weekend
en
privé
But
to
show
off
on
the
weekend
in
private
Les
yeux
rivés
sur
le
néant,
elle
n'a
plus
de
volonté
Eyes
fixed
on
nothingness,
she
no
longer
has
the
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rockin' Squat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.