Paroles et traduction Assemblage 23 - Crush
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
dying
light,
the
day
is
fading
В
умирающем
свете
день
угасает,
Defeated
eyes
regard
the
sun
Побежденные
глаза
смотрят
на
солнце,
That
sinks
behind
the
broad
horizon
Которое
садится
за
широкий
горизонт,
Until
the
two
melt
into
one
Пока
эти
двое
не
сольются
в
одно.
Beneath
the
gravity
of
failure
Под
тяжестью
провала,
Pinned
to
the
unforgiving
earth
Пригвожденный
к
неумолимой
земле,
Bargains
we
made
with
fate
unyielding
Сделки,
которые
мы
заключили
с
несгибаемой
судьбой,
Proved
to
be
without
much
worth
Оказались
малоценными.
Raise
your
fists
and
crush
eternity
Сожми
кулаки
и
сокруши
вечность
In
the
name
of
all
the
suffering
endured
Во
имя
всех
перенесенных
страданий,
When
anger
overtakes
serenity
Когда
гнев
одолевает
безмятежность,
Restraint
and
limitation
seem
absurd
Сдержанность
и
ограничения
кажутся
абсурдными.
Outside
there
blows
the
winds
of
conflict
Снаружи
дуют
ветры
раздора,
With
howling
gales
that
shake
the
ground
С
завываниями,
сотрясающими
землю,
Awakening
a
quiet
vengeance
Пробуждая
тихую
месть,
Belief
recovered,
courage
found
Обретенную
веру,
найденную
смелость.
Raise
your
fists
and
crush
eternity
Сожми
кулаки
и
сокруши
вечность
In
the
name
of
all
the
suffering
endured
Во
имя
всех
перенесенных
страданий,
When
anger
overtakes
serenity
Когда
гнев
одолевает
безмятежность,
Restraint
and
limitation
seem
absurd
Сдержанность
и
ограничения
кажутся
абсурдными.
The
tables
turned,
the
balance
shifted
Роли
поменялись,
баланс
нарушен,
And
fragments
of
the
day
remain
И
остатки
дня
остаются,
To
light
the
path
in
silent
witness
Чтобы
осветить
путь
в
безмолвном
свидетельстве
To
all
the
fury
and
the
shame
Всей
ярости
и
стыда.
Raise
your
fists
and
crush
eternity
Сожми
кулаки
и
сокруши
вечность
In
the
name
of
all
the
suffering
endured
Во
имя
всех
перенесенных
страданий,
When
anger
overtakes
serenity
Когда
гнев
одолевает
безмятежность,
Restraint
and
limitation
seem
absurd
Сдержанность
и
ограничения
кажутся
абсурдными.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Goldmark, Kevin Bruce Clark, Mark Clifford Mueller, Bernadette Cosgrove
Album
Meta
date de sortie
24-04-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.