Paroles et traduction Assemblage 23 - The Noise Inside My Head (Grendel Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Noise Inside My Head (Grendel Remix)
Шум в моей голове (Grendel Remix)
And
I
am
laying
wide-awake
А
я
лежу
с
открытыми
глазами
And
I
can't
sleep
for
the
noise
inside
my
head
И
не
могу
уснуть
из-за
шума
в
голове.
The
world
vibrating
Мир
вибрирует,
With
a
cruel
cacophony
Жестокая
какофония
повсюду,
Flooded
with
the
thoughts
my
mind
has
bled
Он
полон
мыслей,
что
исторгает
мой
разум.
The
restless
furor
Беспокойная
ярость
Of
a
thousand
racing
thoughts
Тысячи
мчащихся
мыслей
Swarms
around
me
like
a
vulture
circles
prey
Роятся
вокруг
меня,
как
стервятник,
кружащий
над
добычей.
In
the
darkness
В
темноте
No
one
else
can
hear
a
sound
Никто
больше
не
слышит
ни
звука,
But
I
am
deafened
by
this
ceaseless
disarray
Но
я
оглушен
этим
бесконечным
хаосом.
I
could
scream
myself
to
sleep
Я
мог
бы
кричать
до
тех
пор,
пока
не
усну,
If
it
would
shatter
the
illusion
Если
бы
это
разрушило
иллюзию,
But
I
can't
give
in
to
this
Но
я
не
могу
поддаться
этому,
It's
the
noise
that
makes
me
human
Ведь
этот
шум
делает
меня
человеком.
Waking
life
Бодрствующая
жизнь,
Like
a
movie
on
a
screen
Словно
фильм
на
экране,
Running
backwards
as
the
film
starts
to
unthread
Запущенный
в
обратную
сторону,
пленка
разматывается.
A
wall
of
violence
Стена
насилия
Bounding
forward
through
the
peace
Несётся
сквозь
спокойствие,
With
no
regard
for
what
might
lie
ahead
Не
обращая
внимания
на
то,
что
может
ждать
впереди.
Of
arbitrary
thought
Случайных
мыслей
Washes
over
me
in
paralyzing
waves
Накрывает
меня
парализующими
волнами.
Battered
by
the
driving
storm
Разбита
этим
штормом,
Isolated
– waiting
to
be
saved
Я
в
изоляции,
жду
спасения.
I
could
scream
myself
to
sleep
Я
мог
бы
кричать
до
тех
пор,
пока
не
усну,
If
it
would
shatter
the
illusion
Если
бы
это
разрушило
иллюзию,
But
I
can't
give
in
to
this
Но
я
не
могу
поддаться
этому,
It's
the
noise
that
makes
me
human
Ведь
этот
шум
делает
меня
человеком.
It's
much
too
late
Слишком
поздно,
And
I
am
slowly
losing
ground
Я
медленно
сдаю
позиции,
A
prisoner
to
the
noise
inside
my
head
Пленник
шума
в
своей
голове.
Disconnected
Отрезанный
от
мира,
I
am
trapped
within
myself
Я
в
ловушке
внутри
себя,
Held
captive
by
a
tide
that
never
ebbs
Пленён
потоком,
что
никогда
не
ослабевает.
I
could
scream
myself
to
sleep
Я
мог
бы
кричать
до
тех
пор,
пока
не
усну,
If
it
would
shatter
the
illusion
Если
бы
это
разрушило
иллюзию,
But
I
can't
give
in
to
this
Но
я
не
могу
поддаться
этому,
It's
the
noise
that
makes
me
human
Ведь
этот
шум
делает
меня
человеком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Shear
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.