Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyday Concept
Alltägliches Konzept
Are
we
the
slaves
of
masquerades?
Sind
wir
die
Sklaven
von
Maskeraden?
Caught
up
in
a
mass
debate
of
fast
decay
Gefangen
in
einer
Massendebatte
über
schnellen
Verfall
We
ask
delay
before
we
hit
the
last
parade
Wir
bitten
um
Aufschub,
bevor
wir
die
letzte
Parade
erreichen
Coz
I'm
running
out
of
cigarettes
to
last
the
day
Denn
mir
gehen
die
Zigaretten
aus,
um
den
Tag
zu
überstehen
And
keep
me
sane,
deactivate
the
robo-brain
Und
mich
bei
Verstand
zu
halten,
deaktiviere
das
Robo-Gehirn
Like
I'm
battling
the
side
effects
of
novocaine
Als
ob
ich
gegen
die
Nebenwirkungen
von
Novocain
kämpfe
Tunnel
down
the
drain
of
concrete
bricks
and
blocks
Tunneln
durch
den
Abfluss
aus
Betonziegeln
und
-blöcken
We
break
bones
just
to
fit
the
box
Wir
brechen
Knochen,
nur
um
in
die
Kiste
zu
passen
They
keep
the
locks
and
flash
their
dreams
of
plastic
scenes
Sie
behalten
die
Schlösser
und
zeigen
ihre
Träume
von
Plastikszenen
That's
why
we
never
see
the
M-16s,
bang
bang
Deshalb
sehen
wir
nie
die
M-16s,
bang
bang
They
shoot
bullets
behind
those
screens
Sie
schießen
Kugeln
hinter
diesen
Bildschirmen
Engage
white
noise
over
mindless
screams
Schalten
weißes
Rauschen
über
gedankenlose
Schreie
I
mean,
give
me
a
fairytale
of
magical
beans
Ich
meine,
gib
mir
ein
Märchen
von
magischen
Bohnen
We
need
to
find
a
way
above
routines
routines
Wir
müssen
einen
Weg
über
die
Routinen
Routinen
finden
And
get
golden,
the
optical
effect's
wide
open
Und
golden
werden,
der
optische
Effekt
ist
weit
offen
Can
you
see
the
fantasy
is
broken
broken
Kannst
du
sehen,
die
Fantasie
ist
zerbrochen
zerbrochen
It's
an
everyday
(everyday)
concept
(concept)
Es
ist
ein
alltägliches
(alltägliches)
Konzept
(Konzept)
Lost
in
the
nonsense,
waiting
for
a
conscience
Verloren
im
Unsinn,
wartend
auf
ein
Gewissen
They
got
me
wasted
and
placed
out
of
context
(2)
Sie
haben
mich
zugrunde
gerichtet
und
aus
dem
Kontext
gerissen
(2)
Travel
beyond
all
the
molecules
and
protons
Reise
jenseits
aller
Moleküle
und
Protonen
I
don't
belong
so
I
jetpack
and
coast
on
Ich
gehöre
nicht
dazu,
also
schnalle
ich
mir
den
Jetpack
um
und
gleite
dahin
They
got
me
wasted
and
placed
out
of
context
Sie
haben
mich
zugrunde
gerichtet
und
aus
dem
Kontext
gerissen
The
unidentified
Filipino
object
Das
unidentifizierte
philippinische
Objekt
Stuck
in
an
orbit
of
everyday
electrified
Gefangen
in
einer
Umlaufbahn
des
alltäglichen
Elektrifizierten
They
put
me
in
a
current
three
hundred
and
sixty
five
Sie
setzen
mich
unter
Strom,
dreihundertfünfundsechzig
Leave
me
objectified,
providing
entertainment
Lassen
mich
objektiviert,
Unterhaltung
bietend
But
when
they
turn
around
I'm
gonna
run
and
hit
the
pavement
Aber
wenn
sie
sich
umdrehen,
werde
ich
rennen
und
auf
den
Asphalt
schlagen
Wait,
wait
a
minute
look
at
how
the
world
spins
Warte,
warte
eine
Minute,
schau,
wie
die
Welt
sich
dreht
Calculate
the
breeze
before
you
go
against
the
wind
Berechne
die
Brise,
bevor
du
gegen
den
Wind
gehst
Segregated
into
sections,
devoid
of
all
suggestions
Getrennt
in
Abschnitte,
frei
von
allen
Vorschlägen
They
got
you
begging
for
injections
Sie
bringen
dich
dazu,
um
Injektionen
zu
betteln
The
ridiculous
rhythm
that
we
flow
into
the
fabric
Der
lächerliche
Rhythmus,
mit
dem
wir
ins
Gewebe
fließen
Dancing
with
the
other
dizzy
drones
in
the
labyrinth
Tanzend
mit
den
anderen
schwindeligen
Drohnen
im
Labyrinth
I
think
I'm
running
on
the
absinthe
philosophy
Ich
glaube,
ich
laufe
auf
der
Absinth-Philosophie
Take
whatever
you
can,
turn
a
mind
into
a
galaxy
Nimm,
was
immer
du
kannst,
verwandle
einen
Geist
in
eine
Galaxie
General
Academy
prepare
to
be
invaded
Generalakademie,
bereite
dich
auf
die
Invasion
vor
Third
world
awakening
coz
everyone's
sedated
Dritte-Welt-Erwachen,
denn
jeder
ist
sediert
From
the
shot,
from
the
bottle,
from
the
pocket
of
a
star
Vom
Schuss,
von
der
Flasche,
aus
der
Tasche
eines
Stars
We
never
see
the
floor
coz
they're
lowering
the
bar
Wir
sehen
nie
den
Boden,
denn
sie
senken
die
Messlatte
So
stop
all
the
staggering,
the
struggling,
the
babbling
Also
hört
auf
mit
dem
Taumeln,
dem
Kämpfen,
dem
Plappern
Put
me
in
a
rocketship
and
throw
me
like
a
javelin
Setzt
mich
in
ein
Raumschiff
und
werft
mich
wie
einen
Speer
Barreling
beyond
the
banderitas
and
the
barricades
Rasend
jenseits
der
Banderitas
und
der
Barrikaden
It's
time
to
bounce
from
this
man-made
masquerade
Es
ist
Zeit,
aus
dieser
menschengemachten
Maskerade
abzuhauen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Assembly Generals
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.