Paroles et traduction Assembly Generals - Everyday Concept
Everyday Concept
Повседневная концепция
Are
we
the
slaves
of
masquerades?
Рабы
мы
маскарада
или
нет?
Caught
up
in
a
mass
debate
of
fast
decay
Втянутые
в
массовый
спор
о
быстром
разложении?
We
ask
delay
before
we
hit
the
last
parade
Мы
просим
отсрочки,
прежде
чем
попасть
на
последний
парад,
Coz
I'm
running
out
of
cigarettes
to
last
the
day
Потому
что
у
меня
заканчиваются
сигареты
на
этот
день,
And
keep
me
sane,
deactivate
the
robo-brain
Чтобы
сохранить
рассудок,
отключить
робо-мозг,
Like
I'm
battling
the
side
effects
of
novocaine
Как
будто
я
борюсь
с
побочными
эффектами
новокаина.
Tunnel
down
the
drain
of
concrete
bricks
and
blocks
Тоннель
вниз,
в
сток
из
бетонных
блоков,
We
break
bones
just
to
fit
the
box
Мы
ломаем
кости,
чтобы
вписаться
в
рамки.
They
keep
the
locks
and
flash
their
dreams
of
plastic
scenes
Они
держат
замки
и
мелькают
своими
мечтами
о
пластиковых
сценах,
That's
why
we
never
see
the
M-16s,
bang
bang
Вот
почему
мы
никогда
не
видим
М-16,
бах-бах.
They
shoot
bullets
behind
those
screens
Они
стреляют
пулями
за
этими
экранами,
Engage
white
noise
over
mindless
screams
Включают
белый
шум
поверх
бессмысленных
криков.
I
mean,
give
me
a
fairytale
of
magical
beans
Я
хочу
сказать,
расскажи
мне
сказку
о
волшебных
бобах,
We
need
to
find
a
way
above
routines
routines
Нам
нужно
найти
способ
подняться
над
рутиной,
рутиной
And
get
golden,
the
optical
effect's
wide
open
И
стать
золотыми,
оптический
эффект
открыт.
Can
you
see
the
fantasy
is
broken
broken
Видишь,
как
рушится
фантазия,
рушится?
It's
an
everyday
(everyday)
concept
(concept)
Это
повседневная
(повседневная)
концепция
(концепция),
Lost
in
the
nonsense,
waiting
for
a
conscience
Затерянная
в
бессмыслице,
ждущая
совести.
They
got
me
wasted
and
placed
out
of
context
(2)
Они
меня
напоили
и
вырвали
из
контекста
(2).
Travel
beyond
all
the
molecules
and
protons
Путешествие
за
пределы
всех
молекул
и
протонов,
I
don't
belong
so
I
jetpack
and
coast
on
Я
не
принадлежу
им,
поэтому
я
надеваю
реактивный
ранец
и
плыву.
They
got
me
wasted
and
placed
out
of
context
Они
меня
напоили
и
вырвали
из
контекста,
The
unidentified
Filipino
object
Неопознанный
филиппинский
объект.
Stuck
in
an
orbit
of
everyday
electrified
Застрял
на
орбите
каждого
дня,
наэлектризован,
They
put
me
in
a
current
three
hundred
and
sixty
five
Они
поместили
меня
в
поток
триста
шестьдесят
пять,
Leave
me
objectified,
providing
entertainment
Оставили
меня
объективизированным,
развлекающим,
But
when
they
turn
around
I'm
gonna
run
and
hit
the
pavement
Но
когда
они
отвернутся,
я
побегу
и
врежусь
в
тротуар.
Wait,
wait
a
minute
look
at
how
the
world
spins
Подожди,
подожди
минутку,
посмотри,
как
вращается
мир.
Calculate
the
breeze
before
you
go
against
the
wind
Рассчитай
бриз,
прежде
чем
идти
против
ветра.
Segregated
into
sections,
devoid
of
all
suggestions
Разделенные
на
секции,
лишенные
всех
предложений,
They
got
you
begging
for
injections
Они
заставили
тебя
умолять
об
инъекциях.
The
ridiculous
rhythm
that
we
flow
into
the
fabric
Нелепый
ритм,
в
котором
мы
вплетаемся
в
ткань,
Dancing
with
the
other
dizzy
drones
in
the
labyrinth
Танцуя
с
другими
одурманенными
дронами
в
лабиринте.
I
think
I'm
running
on
the
absinthe
philosophy
Кажется,
я
действую
под
влиянием
абсентовой
философии:
Take
whatever
you
can,
turn
a
mind
into
a
galaxy
Бери
все,
что
можешь,
преврати
разум
в
галактику.
General
Academy
prepare
to
be
invaded
Генеральная
Академия,
приготовьтесь
к
вторжению,
Third
world
awakening
coz
everyone's
sedated
Пробуждение
третьего
мира,
потому
что
все
под
седативными.
From
the
shot,
from
the
bottle,
from
the
pocket
of
a
star
От
выстрела,
от
бутылки,
из
кармана
звезды
We
never
see
the
floor
coz
they're
lowering
the
bar
Мы
не
видим
пол,
потому
что
они
опускают
планку.
So
stop
all
the
staggering,
the
struggling,
the
babbling
Так
что
прекратите
все
эти
шатания,
борьбу,
болтовню.
Put
me
in
a
rocketship
and
throw
me
like
a
javelin
Посадите
меня
в
ракету
и
бросьте,
как
копье,
Barreling
beyond
the
banderitas
and
the
barricades
Проносящееся
мимо
бандерит
и
баррикад.
It's
time
to
bounce
from
this
man-made
masquerade
Пора
уходить
с
этого
рукотворного
маскарада.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Assembly Generals
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.