Assen捷 feat. 乙己 - 御画师 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Assen捷 feat. 乙己 - 御画师




御画师
Master Painter
旧长安在布帛上辉煌
The ancient长安 shines on the silk
未央宫着墨堆雪生香
The Weiyang Palace is painted with snow-like ink
看红颜抱琵琶
Look at the beauty holding pipa
赴塞上别君王
Going to the frontier to bid farewell to the king
这谬画惊恸落雁几行
This marvelous painting shocked and made a few wild geese fall
我拈笔为骨
I use my brush as my bone
丹青泼入肺腑
And ink as my blood
令纸上清都
So that the pure capital on the paper
都呼之而欲出
Seems to come to life
看我衣带当风
Look at my fluttering robe
朱壁间流转
Flowing between the red walls
一眼盛唐雍容顾盼
One glance shows the grandness of the Tang Dynasty
看我胸驰百骏
Look at my hundred galloping horses
献瑞紫禁銮
Presenting good fortune to the Forbidden City
碧瞳金髯画尽好河山
Green eyes, golden beard, painting all the great rivers and mountains
古城墙在绢本上泛黄
The ancient city wall turns yellow on the silk
汴水流走笔千帆竞航
The Bian River flows by as thousands of sails compete
将人间楼台草木
I capture the human world's buildings and trees
拿捏于尺方
Within the square
这盛世恍若从未凋亡
This prosperous world seems never to have faded
我拈笔为骨
I use my brush as my bone
丹青泼入肺腑
And ink as my blood
令纸上清都
So that the pure capital on the paper
都呼之而欲出
Seems to come to life
看我衣带当风
Look at my fluttering robe
朱壁间流转
Flowing between the red walls
一眼盛唐雍容顾盼
One glance shows the grandness of the Tang Dynasty
看我胸驰百骏
Look at my hundred galloping horses
献瑞紫禁銮
Presenting good fortune to the Forbidden City
碧瞳金髯画尽好河山
Green eyes, golden beard, painting all the great rivers and mountains
看我毕生悲欢
Look at my lifelong joy and sorrow
随孤本鉴叹
Accompanying the sigh of the lone original
千秋题款流落尘寰
The thousand-year-old inscription is scattered in the mortal world
看我一轴肝胆
Look at my true self
经烽烟辗转
Carrying the smoke and flames
王朝百代舒卷中默然
The dynasty's rise and fall in the scroll
王朝百代舒卷中默然
The dynasty's rise and fall in the scroll





Assen捷 feat. 乙己 - 风雅集
Album
风雅集
date de sortie
28-02-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.