Assi El Helani - Bandah Ma Aam Yesmaa - traduction des paroles en russe

Bandah Ma Aam Yesmaa - Assi El Helanitraduction en russe




Bandah Ma Aam Yesmaa
Он не слышит
بنده ما عم يسمع
Он не слышит,
لعيون عم تدمع
Видит мои слёзы,
ردو احجار البيت ... يمكن ما رح يرجع
Верните камни дома... Может быть, он не вернётся.
بنده ما عم يسمع
Он не слышит,
العيون عم تدمع
Глаза плачут,
ردو احجار البيت ... يمكن ما رح يرجع
Верните камни дома... Может быть, он не вернётся.
شو الحب اعمى صار
Любовь ослепла,
ما بيعرف الغدار
Не видит предательства.
شافو الغدر الحجار
Камни увидели предательство,
و ما كنت اقشع
А я не смогла.
شو الحب اعمى صار
Любовь ослепла,
ما بيعرف الغدار
Не видит предательства.
شافو الغدر الحجار
Камни увидели предательство,
و ما كنت اقشع
А я не смогла.
سالت الورد
Я спросила у розы,
صار الورد يبكي
Роза заплакала.
يبكي ندى ... لكن ما عم يحكي
Плачет росой ... Но ничего не говорит.
سالت الورد
Я спросила у розы,
صار الورد يبكي
Роза заплакала.
يبكي ندى ... لكن ما عم يحكي
Плачет росой ... Но ничего не говорит.
شو الحب أعمى صار
Любовь ослепла,
ما بيعرف الغدار
Не видит предательства.
شافوا الغدر الحجار
Камни увидели предательство,
و ماكنت اقشع
А я не смогла.
شو الحب أعمى صار
Любовь ослепла,
ما بيعرف الغدار
Не видит предательства.
شافوا الغدر الحجار
Камни увидели предательство,
و ماكنت اقشع
А я не смогла.
و ينك . كغى ... بيكفي جفا و أعذار
Где же ты... Довольно жестокости и оправданий.
لو ما في قلبي في و فا ما جاوبوا ... ما حاوبوا الحجار
Если бы в моём сердце не было верности, они бы не ответили... Камни бы не ответили.
و ينك . كغى ... بيكفي جفا و أعذار
Где же ты... Довольно жестокости и оправданий.
لو ما في قلبي في و فا ما جاوبوا ... ما حاوبوا الحجار
Если бы в моём сердце не было верности, они бы не ответили... Камни бы не ответили.
شو الحب أعمى صار
Любовь ослепла,
ما بيعرف الغدار
Не видит предательства.
شافوا الغدر الحجار
Камни увидели предательство,
و ماكنت اقشع
А я не смогла.
بنده ما عم يسمع
Он не слышит,
لعيون عم تدمع
Видит мои слёзы,
ردو احجار البيت ... يمكن ما رح يرجع
Верните камни дома... Может быть, он не вернётся.
يمكن ما رح يرجع
Может быть, он не вернётся.





Writer(s): Assi Hillani El, Marcel Mdawar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.