Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Illegal Love
Verbotene Liebe
J'me
pensait
comblée,
une
vie
meublee
Ich
dachte,
ich
wäre
erfüllt,
ein
möbliertes
Leben
Mais
la
passion
m'a
rappellé
Aber
die
Leidenschaft
erinnerte
mich
daran
Que
nul
ne
retient
son
coeur
Dass
niemand
sein
Herz
zurückhält
Et
surtout
personne
n'en
a
la
clé
Und
vor
allem
niemand
den
Schlüssel
dazu
hat
Te
rencontrer
c'etait
plonger
Dich
zu
treffen
war
wie
einzutauchen
Dans
des
questions
jusqu'a
lors
jamais
posées
In
Fragen,
die
bis
dahin
nie
gestellt
wurden
En
retour
a
la
realité
Zurück
in
der
Realität
L'un
des
deux
va
nous
manquer
Einer
von
uns
beiden
wird
uns
fehlen
Ce
n'est
pas
le
bon
moment
pour
te
choisir
Es
ist
nicht
der
richtige
Zeitpunkt,
dich
zu
wählen
J'attendrai
une
autre
vie,
trop
vont
souffrir
Ich
werde
auf
ein
anderes
Leben
warten,
zu
viele
werden
leiden
De
l'illegal
amour,
Je
preferequ'on
vive
le
doute
Unter
der
verbotenen
Liebe,
ich
ziehe
es
vor,
dass
wir
im
Zweifel
leben
Dés
qu'le
premier
souffre
j'ai
ai
l'oeuil
humide
Sobald
der
Erste
leidet,
habe
ich
feuchte
Augen
Et
quand
le
sourire
du
second
illumine
Und
wenn
das
Lächeln
des
Zweiten
aufleuchtet
Trop
certaine
avant
le
doute
Zu
sicher
vor
dem
Zweifel
Maintenant
plus
le
tonnerede
l'amour
en
doute
Jetzt
nicht
mehr,
nur
der
Donner
der
Liebe
im
Zweifel
Il
faut
abendonner
avant
de
se
donner
Wir
müssen
aufgeben,
bevor
wir
uns
hingeben
Je
ne
peux
le
noer
la
gorge
nouée
Ich
kann
es
nicht
leugnen,
mit
einem
Kloß
im
Hals
Trop
tard
pour
desavouer
Zu
spät,
um
es
zu
verleugnen
Meme
nos
yeux
fermés
tout
se
voyait
Selbst
mit
geschlossenen
Augen
war
alles
sichtbar
(Nous
etions
de
bons
amis
(Wir
waren
gute
Freunde
Impermeables
a
toute
tentation
Unempfänglich
für
jede
Versuchung
Puis
c'est
de
suite
devenu
super
aimable
Dann
wurde
es
sofort
super
freundlich
Certaines
decisions
sont
tirees
mais
diable
Manche
Entscheidungen
sind
gezogen,
aber
Teufel
Comment
garder
l'oreole
et
aimer
le
diable
Wie
behält
man
den
Heiligenschein
und
liebt
den
Teufel?
Ma
femme
a
des
doutes
quand
j'lui
donne
le
nom
d'une
autre
Meine
Frau
hat
Zweifel,
wenn
ich
ihr
den
Namen
einer
anderen
gebe
Dur
de
faire
passer
la
truffe
pour
un
pruneau
Schwer,
einen
Trüffel
für
eine
Pflaume
auszugeben
Aucun
amoursans
grumeaux,
d'excuses
sans
arguments
Keine
Liebe
ohne
Klumpen,
Entschuldigungen
ohne
Argumente
Deux
etres
humains
qui
s'accordent
forment
un
instrument
Zwei
Menschen,
die
sich
einigen,
bilden
ein
Instrument
Tous
connaissent
la
chanson,
parlons
des
pire
notes
Jeder
kennt
das
Lied,
sprechen
wir
über
die
schlimmsten
Noten
Rouler
dans
le
desert
les
regrets
plain
le
semi
remorque
In
der
Wüste
fahren,
die
Reue
erfüllt
den
Sattelschlepper
Je
ne
voulais
garder
que
deux
des
quatre
yeux
Ich
wollte
nur
zwei
der
vier
Augen
behalten
Mais
les
hommes
ont
du
mal
avec
les
adieux
Aber
Männer
haben
Schwierigkeiten
mit
Abschieden
(Nous
sommes
obligé
bligé
de
tout
oublier)
(Wir
sind
gezwungen,
alles
zu
vergessen)
Ce
genre
d'histoires
c'est
quitte
ou
double
Diese
Art
von
Geschichten
ist
alles
oder
nichts
Doubler
sans
quitter
egale
sucer
en
poudre
Verdoppeln
ohne
zu
verlassen,
bedeutet,
Pulver
zu
lutschen
(Nous
sommes
obligé
bligé
de
tout
oublier)
(Wir
sind
gezwungen,
alles
zu
vergessen)
En
quittant
tout
tout
de
suite,
on
ne
sera
jamais
libre
dans
la
fuite
Wenn
wir
alles
sofort
verlassen,
werden
wir
in
der
Flucht
nie
frei
sein
(Nous
sommes
obligé
bligé
de
toutoublier)
(Wir
sind
gezwungen,
alles
zu
vergessen)
Liberons-le
sans
rien
dire
Befreien
wir
ihn,
ohne
etwas
zu
sagen
Mais
comment
vaincre
un
amour
qui
retire
Aber
wie
besiegt
man
eine
Liebe,
die
einen
zurückzieht?
J'attendrai
une
autre
vie
Ich
werde
auf
ein
anderes
Leben
warten
Illegal
amour
Verbotene
Liebe
Je
prefere
qu'on
vive
le
doute
Ich
ziehe
es
vor,
dass
wir
im
Zweifel
leben
Ce
n'est
pas
le
bon
moment
Es
ist
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
J'attendrai
une
autre
vie
Ich
werde
auf
ein
anderes
Leben
warten
Illegal
amour
Je
prefere
au'on
vive
le
doute
Verbotene
Liebe,
ich
ziehe
es
vor,
dass
wir
im
Zweifel
leben
Illegal
love
Verbotene
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye Diarra, Carlos Mckinney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.