Assia - La Nomade des coeurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Assia - La Nomade des coeurs




La Nomade des coeurs
Nomad of Hearts
A toi, le nomade des coeurs, qui erre sans jamais se poser
To you, nomad of hearts, who wanders without ever settling down
J'ai cru voir en toi mon âme soeur, à ta vue ma vie s'est bloquée
I thought I saw my soulmate in you, my life stopped when I saw you
Des bouts de reve en couleurs, s'échappent de tes lèvres pressées
Bits and pieces of colorful dreams escape from your pressed lips
Pour toi, le plus beau de tous les menteurs, l'amour pur est un peché
For you, the most beautiful of all liars, pure love is a sin
Regarde-moi, tu m'as piégée de mon plein gré
Look at me, you trapped me of my own free will
Emmène-moi, tu iras, je suivrai
Take me with you, wherever you go, I will follow
Raconte-moi tous les soleils que nous irons voir se coucher
Tell me about all the sunsets we will watch together
Parle-moi encore de cette vie de bohème, que j'aime déjà à l'imaginer
Tell me again about this bohemian life, that I already love to imagine
Je veux t'entendre me chanter ces trois mots que tu n'dis jamais
I want to hear you sing those three words that you never say
Que tu n'me dis jamais
That you never say to me
(Mais) qu'est ce que tu caches derrière ce regard en partance
(But) what do you hide behind that distant gaze
Seule dans le noir, moi je repense à tes silences
Alone in the dark, I think back to your silences
Qu'importe si je fais fausse route ou si je me damne pour toi
No matter if I take the wrong path or if I damn myself for you
Le seul enfer que je redoute, c'est tout une vie sans toi
The only hell I fear is a whole life without you
Oh toi, mon nomade des coeurs, qui erre sans jamais se poser
Oh you, my nomad of hearts, who wanders without ever settling down
J'ai compris trop tard,
I realized too late,
Ce vide dans ton coeur, qu'aucun amour ne pourra combler
This emptiness in your heart, that no love can fill
Tu m'avais promis le bonheur, un voyage au bout de l'amour
You promised me happiness, a journey to the end of love
Maintenant je sais, c'était un aller sans retour
Now I know, it was a one-way ticket





Writer(s): Assia, Khalil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.