Aste feat. Q - Nuorallatanssija - feat. Q - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aste feat. Q - Nuorallatanssija - feat. Q




Nuorallatanssija - feat. Q
Tightrope walker - feat. Q
Nuoriso pahoin voi, mistä se johtuu?
Youth is so bad, what's the reason?
Kai syy on yksilön, takaisin kohtuun.
I guess it's the fault of the individual, back into the womb.
Mietin miks ei sanat tärkeimmät ulos tuu, samalla ku silmäkulmat kostuu.
I wonder why the most important words can't come out, while the corners of my eyes are getting wet.
Yksin taivasta jäin tuijottamaan, tyhjän tivolin nuoralla nyt tanssia saan.
Alone, I stared at the sky. I can dance on the rope of an empty carousel now.
En tahdo, aio, enkä pysty unohtamaan, tyhjän tivolin nuoralla nyt tanssia saan.
I don't want to, I won't, and I can't forget. I can dance on the rope of an empty carousel now.
Pudotaan, pudotaan.
Fall down, fall down.
R.I.P. ja muit hyvii lyhenteit. Jätetääks jälkeemme muuta ku kyyneleet?
R.I.P. and other good abbreviations. Will we leave nothing behind but tears?
Pappi papattaa, en kuule mitään. Suljen silmät ja oot ihan siinä.
The priest mumbles, I can't hear anything. I close my eyes, and you are right there.
Sydän suurempi ku rikosrekkari, tääl epätoivo on käsinkosketeltavis.
A heart bigger than a criminal record. Here, despair is tangible.
Koko elämänsä maailman vankina, tääl kaivataan nuorallatanssijaa.
A prisoner of the world all his life. Here, we need a tightrope walker.
Omat ajatukset feidaan papin ääneen, muistan vielä ku eilisen ku Lapinmäel Cypress Hill ja Ice Cube kajareist taas, sivaripollareille 187: aa.
I fade out my own thoughts to the voice of the priest. I remember it like yesterday when Cypress Hill and Ice Cube blared from the speakers at Lapinmäki once again, 187 to civilian cops.
Muit kliseitä yhteen ääneen, pojat ei tanssi ne sylkee päälle.
Other clichés in one voice, boys don't dance, they spit on it.
Joskus me ollaan yhdes jälleen, sun sielu ei sammu se jää kytee tänne.
Sometimes we are together again, your soul doesn't die, it keeps smoldering here.
Yksin taivasta jäin tuijottamaan, tyhjän tivolin nuoralla nyt tanssia saan.
Alone, I stared at the sky. I can dance on the rope of an empty carousel now.
En tahdo, aio, enkä pysty unohtamaan, tyhjän tivolin nuoralla nyt tanssia saan.
I don't want to, I won't, and I can't forget. I can dance on the rope of an empty carousel now.
Pudotaan, pudotaan.
Fall down, fall down.
Enkelikuoro palas takas laulamaan, kävin taas hajoamassa sun haudallas.
The choir of angels came back to sing, I went to fall apart at your grave again.
Kädet kohmees sytyttelen kynttilää, yksinään tääl ei jaksa yksikään.
My hands are freezing, I light a candle, alone here, no one can stand it.
Kuulemma kliseistä ja epäilyttävää tehdä biisi menetetystä ystäväst.
Apparently, it's cliché and suspicious to do a song about a lost friend.
Kiinnostaa ku kilo paskaa, uuden sukupolven näkeminen saa ilon kasvaa.
I don't care, seeing the new generation brings joy.
meen Voikkaalle taas, ja siel juostaan jo nauraen vastaan.
I'm going to Voikkaa again, and there they are already running towards me, laughing.
Siellä leikitään piilost ja meuhkataan, kelaan jäbän hymyilevän pilven reunalla.
There they play hide-and-seek and make a racket, I think of a guy smiling on the edge of a cloud.
Toisilla on taito selvitä mistä vaan, mist ne voimat tulee? Ja mist niitä saa?
Some have the ability to get through anything. Where do they get that strength? And where can I get it?
Sun vapaudenkaipuusi tuntien, vihdoin lintunen liitää saa.
Feeling your longing for freedom, finally, the bird can fly.
Yksin taivasta jäin tuijottamaan, tyhjän tivolin nuoralla nyt tanssia saan.
Alone, I stared at the sky. I can dance on the rope of an empty carousel now.
En tahdo, aio, enkä pysty unohtamaan, tyhjän tivolin nuoralla nyt tanssia saan.
I don't want to, I won't, and I can't forget. I can dance on the rope of an empty carousel now.
Pudotaan, pudotaan.
Fall down, fall down.
Sun tie oli kuoppainen, mut juoksit loppuun asti sen.
Your road was bumpy, but you ran to the end of it.
Ja me jäätiin huokaileen, miten lyhyt on aika tää kaupunkilapsien.
And we were left to sigh, how short the time is for us city kids.
Halusit tanssia nuoralla, sun ei kannattais tanssia nuoralla.
You wanted to dance on the rope, you shouldn't dance on the rope.
Jos haluat tanssia nuoralla, tanssi vaan nuoralla.
If you want to dance on the rope, just dance on the rope.





Writer(s): HENRI JOUNI KRISTIAN LANZ, JANI TAPANI SUTELAINEN, WILLIAM RAPPAPORT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.