Paroles et traduction Aste - Sydän
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ootsä
koskaan
miettiny
et...
Have
you
ever
wondered
if...
Onks
onni
ollu
todellinen
hetkeekään?
Olo
on
kotosa
ongelmien
keskellä.
Has
happiness
ever
been
real,
even
for
a
moment?
I
feel
at
home
amidst
the
problems.
Ne
istutettiin
kotikulmilla.
Oma
maa
mansikka,
juntit
päät
puskissa.
They
were
planted
on
my
home
turf.
My
own
strawberry
land,
with
idiots'
heads
in
the
bushes.
Pyydetään
pysyy
vahvana
kerranki.
Kaikkihan
täällä
on
saatanan
sekasin.
I'm
asked
to
stay
strong
for
once.
Everything
here
is
a
damn
mess.
Ihmiselämä,
Kirkkokuja.
Mitä
vaa
voi
tapahtua,
Bingo
Lujan.
Human
life,
Church
Alley.
Anything
can
happen,
Bingo
Luja.
Nuorallatanssija,
"Hyvä
Aste!"
hurratkaa.
Fiilistelemässä
yläasteen
nurkalla.
Tightrope
walker,
"Good
job
Aste!"
they
cheer.
Reminiscing
on
the
corner
of
junior
high.
Valmiina
vaaroihin,
taas
suolaa
haavoihin.
Kriminaalihuollost
Emma-gaaloihin.
Ready
for
dangers,
salt
in
the
wounds
again.
From
criminal
care
to
Emma
Gala.
Nyt
tehään,
mut
mieleen
palaa
yhtenään:
sä
uskoit
muhun
enemmän
ku
kaikki
yhteensä.
We're
doing
it
now,
but
one
thing
keeps
coming
back
to
me:
you
believed
in
me
more
than
everyone
else
combined.
En
deletoinu
numeroas
luurist
pois,
vahinko
et
se
ei
soi.
I
haven't
deleted
your
number
from
my
phone,
it's
a
shame
it
doesn't
ring.
Äiti
mä
pelkään,
mun
sydän!
Mom,
I'm
scared,
my
heart!
Tänä
yönä
pysähtyy
sydän.
Tonight,
my
heart
will
stop.
Tänä
yönä
pysähtyy
sydän.
Tonight,
my
heart
will
stop.
Tänä
yönä
pysähtyy
sydän.
Tonight,
my
heart
will
stop.
Maailma
on
hetken
hyvä.
The
world
is
good
for
a
moment.
Eniten
mä
pelkään,
eniten
mä
pelkään.
Most
of
all,
I'm
scared,
most
of
all
I'm
scared.
Et
yks
päivä
mä
herään
yhtenä
niistä,
joilla
mikään
ei
tunnu
muka
missään.
That
one
day
I'll
wake
up
as
one
of
those
who
feel
nothing
anywhere.
Äiti
mä
pelkään,
äiti
mä
pelkään.
Mom,
I'm
scared,
Mom,
I'm
scared.
Et
yks
päivä
mä
herään
yhtenä
niistä,
joilla
mikään
ei
tunnu
muka
missään.
That
one
day
I'll
wake
up
as
one
of
those
who
feel
nothing
anywhere.
Maailma
on
hetken
hyvä.
The
world
is
good
for
a
moment.
Oh
fuck,
valomerkki
taas.
Ei
päätänsä
pääse
pakoon
lentsikal.
Oh
fuck,
closing
time
again.
Can't
escape
your
thoughts
on
the
booze
train.
Löytyny
lähelt
eikä
kaukaakaa.
Mut
löyty
ku
lyötiin
päät
yhteen
Lauman
kaa!
Found
close
by,
not
far
away.
But
found
when
we
bumped
heads
with
Lauma!
Voikkaan
sakis
siel,
etittii
hakist
hies.
Mikä
ois
siistimpää
ku
räkis
jol
on
lakimies?
Voikkaa
prison
there,
looking
for
sweat
in
the
slammer.
What's
cooler
than
spitting
when
you
have
a
lawyer?
Mietti
"kestääks
sil
edes
vati
siel?".
Silmäluomet
painaa,
onks
kädet
ratis
viel?
Thinking
"can
he
even
handle
the
bucket
there?".
Eyelids
are
heavy,
are
the
hands
still
shaking?
En
usko
ku
karmaan.
Äiti
laskeskeli
pennejä
safkaan.
I
only
believe
in
karma.
Mom
was
counting
pennies
for
food.
Ja
niin
isi
niinku
poikaki,
harmaal.
Kytät
kävi
kyselemässä,
puhuttiin
paskaa.
And
so
was
Dad,
like
the
boy,
gray.
Cops
came
asking,
we
talked
shit.
Hahmotan
kuvina,
tapahtumina.
Kylmä
maailma,
siks
tääl
on
laval
rakastuvinaan.
I
perceive
it
as
images,
as
events.
Cold
world,
that's
why
people
here
pretend
to
be
in
love.
Vapaus
maksaa,
paras
pulittaa.
Studion
ovi
hiljaa
kii,
takas
hulinaan.
Freedom
has
a
price,
it's
best
to
pay.
The
studio
door
closes
quietly,
back
to
the
hustle.
Äiti
mä
pelkään,
mun
sydän!
Mom,
I'm
scared,
my
heart!
Tänä
yönä
pysähtyy
sydän.
Tonight,
my
heart
will
stop.
Tänä
yönä
pysähtyy
sydän.
Tonight,
my
heart
will
stop.
Tänä
yönä
pysähtyy
sydän.
Tonight,
my
heart
will
stop.
Maailma
on
hetken
hyvä.
The
world
is
good
for
a
moment.
Eniten
mä
pelkään,
eniten
mä
pelkään.
Most
of
all,
I'm
scared,
most
of
all
I'm
scared.
Et
yks
päivä
mä
herään
yhtenä
niistä,
joilla
mikään
ei
tunnu
muka
missään.
That
one
day
I'll
wake
up
as
one
of
those
who
feel
nothing
anywhere.
Äiti
mä
pelkään,
äiti
mä
pelkään.
Mom,
I'm
scared,
Mom,
I'm
scared.
Et
yks
päivä
mä
herään
yhtenä
niistä,
joilla
mikään
ei
tunnu
muka
missään.
That
one
day
I'll
wake
up
as
one
of
those
who
feel
nothing
anywhere.
Maailma
on
hetken
hyvä.
The
world
is
good
for
a
moment.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HENRI JOUNI KRISTIAN LANZ, JANI TAPANI SUTELAINEN, WILLIAM RAPPAPORT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.