Paroles et traduction Astenia - Desde Acá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
puedo
ver
tu
lágrima
caer,
Now
I
can
see
your
tear
fall,
Se
que
es
por
dolor
no
se
que
hacer
I
know
it's
pain
I
don't
know
what
to
do
A
veces
creo
ser
quien
mata
tu
placer
Sometimes
I
think
I'm
the
one
killing
your
pleasure
Pero,
¿Cómo
saber
si
hoy
no
estoy?
But
how
do
I
know
if
I'm
not
there
today?
Veo
que
muchos
no
eran
lo
que
decían
ser
I
see
that
many
were
not
what
they
seemed
to
be
Aquellos
que
emulaban
Those
who
emulated
Que
me
querían
bien
That
they
wanted
me
well
Ayer
me
acompañaban
Yesterday
they
accompanied
me
Hoy
no
lloran
por
mí
Today
they
don't
cry
for
me
No
lloran
por
mí
They
don't
cry
for
me
No
lloran
por
mí
They
don't
cry
for
me
Desde
acá
solo
puedo
imaginar
From
here
I
can
only
imagine
Que
te
haría
mejor,
que
no
te
haría
mal
That
I
would
make
you
better,
that
I
would
not
hurt
you
Me
gustaría
poder
hablarte
I
would
like
to
be
able
to
talk
to
you
Poder
contarte
toda
la
mierda
que
puedo
ver
To
be
able
to
tell
you
all
the
crap
I
can
see
Veo
que
muchos
no
eran
lo
que
decían
ser
I
see
that
many
were
not
what
they
seemed
to
be
Aquellos
que
emulaban
Those
who
emulated
Que
me
querían
bien
That
they
wanted
me
well
Ayer
me
acompañaban
Yesterday
they
accompanied
me
Hoy
no
lloran
por
mí
Today
they
don't
cry
for
me
No
lloran
por
mí
They
don't
cry
for
me
Desde
acá
veo
la
verdad
From
here
I
see
the
truth
Y
me
doy
cuenta
de
toda
la
falsedad
And
I
realize
all
the
falsehood
No
era
mas
que
un
disfráz
Was
nothing
more
than
a
disguise
Para
esconder
la
realidad
To
hide
reality
Veo
que
muchos
no
eran
I
see
that
many
were
not
Lo
que
decían
ser
What
they
seemed
to
be
Aquellos
que
emulaban
Those
who
emulated
Que
me
querían
bien
That
they
wanted
me
well
Ayer
me
acompañaban
Yesterday
they
accompanied
me
Hoy
no
lloran
por
mí
Today
they
don't
cry
for
me
No
lloran
por
mí
They
don't
cry
for
me
Muy
tarde
me
dí
cuenta
Too
late
I
realized
Y
desde
acá
And
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Andres Riberi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.