ASTN - Be So Cruel - traduction des paroles en allemand

Be So Cruel - ASTNtraduction en allemand




Be So Cruel
Sei Nicht So Grausam
(Don't treat me so cruel)
(Behandle mich nicht so grausam)
I got a new girl, and she fine too
Ich habe eine neue Freundin, und sie ist auch toll
And she spicy, just the way I like my Thai food
Und sie ist pikant, so wie ich mein Thai-Essen mag
She so wavy, like a typhoon
Sie ist so aufregend, wie ein Taifun
For a minute, I forgot all about you
Für einen Moment habe ich dich ganz vergessen
'Til I saw you out with your new dude
Bis ich dich mit deinem neuen Typen sah
Thought I would be cool, but it's too soon
Ich dachte, ich wäre cool, aber es ist zu früh
Loving him like you used to do me
Du liebst ihn, wie du mich geliebt hast
I'm losing my cool
Ich verliere die Beherrschung
That's supposed to be me touching you
Ich sollte derjenige sein, der dich berührt
You done went and broke the fucking rules
Du hast einfach die verdammten Regeln gebrochen
And I know I messed it up
Und ich weiß, ich habe es vermasselt
Doesn't mean you have to treat me so cruel
Das bedeutet nicht, dass du mich so grausam behandeln musst
Don't treat me so cruel
Behandle mich nicht so grausam
Never thought I'd be the jealous type, dude
Ich hätte nie gedacht, dass ich der eifersüchtige Typ bin, Alter
'Til you went and put somebody else in my shoes
Bis du jemanden anderen an meine Stelle gesetzt hast
You think you're happy? Oh baby, that's cute
Du denkst, du bist glücklich? Oh Baby, das ist süß
But you ain't even introduce your friends to him (ooh, no)
Aber du hast ihn nicht mal deinen Freunden vorgestellt (oh, nein)
And I talked to your girlfriend, Nikki
Und ich habe mit deiner Freundin Nikki gesprochen
She says that you're moving too quickly (ooh, no)
Sie sagt, dass du dich zu schnell bewegst (oh, nein)
All over him like you're over me
Du bist ganz verrückt nach ihm, als wärst du über mich hinweg
I'm losing my cool (losing my cool)
Ich verliere die Beherrschung (verliere die Beherrschung)
That's supposed to be me touching you (touching on you)
Ich sollte derjenige sein, der dich berührt (dich berührt)
You done went and broke the fucking rules
Du hast einfach die verdammten Regeln gebrochen
And I know I messed it up (and I know I messed it up)
Und ich weiß, ich habe es vermasselt (und ich weiß, ich habe es vermasselt)
Doesn't mean you have to treat me so cruel
Das bedeutet nicht, dass du mich so grausam behandeln musst
Oh baby, you (oh, no-oh-oh)
Oh Baby, du (oh, nein-oh-oh)
How you got me out here feeling used? (Feeling used, oh no)
Wie kannst du mich hier so ausgenutzt fühlen lassen? (Ausgenutzt fühlen, oh nein)
Don't show him those things that I taught you
Zeig ihm nicht die Dinge, die ich dir beigebracht habe
(Don't show, don't show him, girl)
(Zeig nicht, zeig ihm nicht, Mädchen)
And I hope this breaks your love
Und ich hoffe, das bricht deine Liebe
I'm not crazy, but I might be for you
Ich bin nicht verrückt, aber vielleicht werde ich es für dich
Don't treat me so cruel
Behandle mich nicht so grausam
So cruel
So grausam
(Don't treat me so cruel), don't treat me so cruel
(Behandle mich nicht so grausam), behandle mich nicht so grausam
So cruel
So grausam
(Don't treat me so cruel), don't treat me so cruel
(Behandle mich nicht so grausam), behandle mich nicht so grausam
So cruel
So grausam
(Don't treat me so cruel), don't treat me so cruel
(Behandle mich nicht so grausam), behandle mich nicht so grausam
So cruel
So grausam
Don't treat me so cruel
Behandle mich nicht so grausam





Writer(s): Mishon Ratliff, Drew Love, Varren Jerome Lloyd Wade, Khristopher Van Riddick-tynes, Austin Sanders, Peder Losnegard, Dylan Wiggins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.