Astola - Oh Ana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Astola - Oh Ana




Oh Ana
Oh Ana
Oh Ana!
Oh Ana!
Que hace de mi vida un infierno, un paraiso en mi cama.
Who makes my life a hell, a paradise in bed.
Y aunque que no me conviene, no quiero que se vaya...
And even though I know it's not good for me, I don't want her to go away...
Todo lo que tiene de guapa también lo tiene de mala.
Everything she's got going for her, she's just as mean.
Oh Ana!
Oh Ana!
De las malas yerbas que crece en el jardin de mi casa...
Of all the weeds that grow in the garden of my house...
Que cuando se va de las manos, imposible sacarla.
That when it gets out of hand, it's impossible to get rid of.
Vino, se ha hecho dueña de mi y ahora no puedo dejarla.
She came, she took over me and now I can't give her up.
Oh Ana, dime si nos podremos ver mañana.
Oh Ana, tell me if we can see each other tomorrow.
¿No ves que me muero de las ganas?
Can't you see that I'm dying to?
El mono no me deja descansar...
The monkey won't let me rest...
Oh Ana, ¿por qué me tratas como′ una rata?
Oh Ana, why do you treat me like a rat?
Si no fuera por que tienes esa cara,
If it weren't for the beautiful face you have,
Hace tiempo que estarías olvida' .
You would have been forgotten a long time ago.
Oh Ana!
Oh Ana!
Tu eres toda una señorita, fuera de la cama...
You're quite the lady, outside of bed...
Empezamos a querernos ayer y acabaremos mañana.
We started to love each other yesterday and will end up tomorrow.
Y para que el sol no nos moleste, cerraré las persianas.
And just so that the sun doesn't bother us, I'll close the blinds.
Oh Ana!
Oh Ana!
Me tienes encerrado en el eden que hay debajo de tu falda...
You've got me locked up in the eden that's under your skirt...
Que cuando me dejas entrar, ya no me importa más nada.
That when you let me in, I don't care about anything else.
Me duermo entre tus piernas y despierto tumbado en tus bragas.
I fall asleep between your legs and wake up lying on your panties.
Oh Ana, dime si nos podremos ver mañana.
Oh Ana, tell me if we can see each other tomorrow.
¿No ves que me muero de las ganas?
Can't you see that I'm dying to?
El mono no me deja descansar...
The monkey won't let me rest...
Oh Ana, ¿por qué me tratas como′ una rata?
Oh Ana, why do you treat me like a rat?
Si no fuera por que tienes esa cara,
If it weren't for the beautiful face you have,
Hace tiempo que estarías olvida' .
You would have been forgotten a long time ago.
Oh Ana, dime si nos podremos ver mañana.
Oh Ana, tell me if we can see each other tomorrow.
¿No ves que me muero de las ganas?
Can't you see that I'm dying to?
El mono no me deja descansar...
The monkey won't let me rest...
(Oh)
(Oh)
Oh Ana, ¿por qué me tratas como' una rata?
Oh Ana, why do you treat me like a rat?
Si no fuera por que tienes esa cara,
If it weren't for the beautiful face you have,
Hace tiempo que estarías olvida′ .
You would have been forgotten a long time ago.
Oh Ana, dime si nos podremos ver mañana.
Oh Ana, tell me if we can see each other tomorrow.
¿No ves que me muero de las ganas?
Can't you see that I'm dying to?
El mono no me deja descansar...
The monkey won't let me rest...
Oh Ana, ¿por qué me tratas como′ una rata?
Oh Ana, why do you treat me like a rat?
Si no fuera por que tienes esa cara,
If it weren't for the beautiful face you have,
Hace tiempo que estarías olvida' .
You would have been forgotten a long time ago.





Writer(s): Alejandro Astola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.