Astola - Oh Ana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Astola - Oh Ana




Oh Ana
О, Аня
Oh Ana!
О, Аня!
Que hace de mi vida un infierno, un paraiso en mi cama.
Ты делаешь мою жизнь адом, но раем в моей постели.
Y aunque que no me conviene, no quiero que se vaya...
И хотя я знаю, что это не на пользу мне, я не хочу, чтобы ты уходила...
Todo lo que tiene de guapa también lo tiene de mala.
Твоя красота так же велика, как и твоя подлость.
Oh Ana!
О, Аня!
De las malas yerbas que crece en el jardin de mi casa...
Из всех сорняков, что растут в саду моего дома...
Que cuando se va de las manos, imposible sacarla.
Когда они выходят из-под контроля, их невозможно вывести.
Vino, se ha hecho dueña de mi y ahora no puedo dejarla.
Ты пришла, овладела мной, и теперь я не могу тебя оставить.
Oh Ana, dime si nos podremos ver mañana.
О, Аня, скажи, мы сможем увидеться завтра?
¿No ves que me muero de las ganas?
Разве ты не видишь, как я жажду тебя?
El mono no me deja descansar...
Зависимость не даёт мне покоя...
Oh Ana, ¿por qué me tratas como′ una rata?
О, Аня, почему ты обращаешься со мной, как с крысой?
Si no fuera por que tienes esa cara,
Если бы не твоё прекрасное лицо,
Hace tiempo que estarías olvida' .
Я бы давно тебя забыл.
Oh Ana!
О, Аня!
Tu eres toda una señorita, fuera de la cama...
Ты настоящая леди за пределами постели...
Empezamos a querernos ayer y acabaremos mañana.
Мы начали любить друг друга вчера, и закончим завтра.
Y para que el sol no nos moleste, cerraré las persianas.
А чтобы солнце не мешало нам, я закрою ставни.
Oh Ana!
О, Аня!
Me tienes encerrado en el eden que hay debajo de tu falda...
Ты запер меня в раю, что скрывается под твоей юбкой...
Que cuando me dejas entrar, ya no me importa más nada.
Когда ты позволяешь мне войти, меня больше ничто не волнует.
Me duermo entre tus piernas y despierto tumbado en tus bragas.
Я засыпаю между твоих ног и просыпаюсь, лёжа в твоих трусиках.
Oh Ana, dime si nos podremos ver mañana.
О, Аня, скажи, мы сможем увидеться завтра?
¿No ves que me muero de las ganas?
Разве ты не видишь, как я жажду тебя?
El mono no me deja descansar...
Зависимость не даёт мне покоя...
Oh Ana, ¿por qué me tratas como′ una rata?
О, Аня, почему ты обращаешься со мной, как с крысой?
Si no fuera por que tienes esa cara,
Если бы не твоё прекрасное лицо,
Hace tiempo que estarías olvida' .
Я бы давно тебя забыл.
Oh Ana, dime si nos podremos ver mañana.
О, Аня, скажи, мы сможем увидеться завтра?
¿No ves que me muero de las ganas?
Разве ты не видишь, как я жажду тебя?
El mono no me deja descansar...
Зависимость не даёт мне покоя...
(Oh)
(О)
Oh Ana, ¿por qué me tratas como' una rata?
О, Аня, почему ты обращаешься со мной, как' с крысой?
Si no fuera por que tienes esa cara,
Если бы не твоё прекрасное лицо,
Hace tiempo que estarías olvida′ .
Я бы давно тебя забыл′.
Oh Ana, dime si nos podremos ver mañana.
О, Аня, скажи, мы сможем увидеться завтра?
¿No ves que me muero de las ganas?
Разве ты не видишь, как я жажду тебя?
El mono no me deja descansar...
Зависимость не даёт мне покоя...
Oh Ana, ¿por qué me tratas como′ una rata?
О, Аня, почему ты обращаешься со мной, как′ с крысой?
Si no fuera por que tienes esa cara,
Если бы не твоё прекрасное лицо,
Hace tiempo que estarías olvida' .
Я бы давно тебя забыл′.





Writer(s): Alejandro Astola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.