Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por la escalera
Die Treppe hinunter
Ella,
más
bella
que
la
Macarena,
4 km
de
piernas
y
una
mirada
que
envenena.
Sie,
schöner
als
die
Macarena,
4 km
Beine
und
ein
Blick,
der
vergiftet.
Ella,
va
tan
poco
vestida,
sé
que
quería
ser
la
reina
de
los
burdeles
de
Sevilla.
Sie,
sie
ist
so
spärlich
bekleidet,
ich
weiß,
sie
wollte
die
Königin
der
Bordelle
von
Sevilla
sein.
Ella,
la
más
bella
mujer
que
habita
sobre
la
tierra
y
no
habrá
en
vida
cosa
más
bella.
Sie,
die
schönste
Frau,
die
auf
Erden
lebt,
und
es
wird
im
Leben
nichts
Schöneres
geben.
Por
la
escalera,
se
la
ve
bajar
como
una
reina,
con
un
vestido
que
se
transparenta
da
rienda
suelta
a
tu
imaginación
.
Die
Treppe
hinunter,
man
sieht
sie
wie
eine
Königin
herabsteigen,
mit
einem
durchsichtigen
Kleid,
das
deiner
Fantasie
freien
Lauf
lässt.
Ella,
una
mujer
por
excelencia,
es
la
clase
y
la
esencia
en
el
mismo
cristal.
Sie,
eine
Frau
par
excellence,
sie
ist
die
Klasse
und
die
Essenz
im
selben
Kristall.
Ella,
la
más
bella
mujer
que
habita
sobre
la
tierra
y
no
habrá
en
vida
cosa
más
bella.
Sie,
die
schönste
Frau,
die
auf
Erden
lebt,
und
es
wird
im
Leben
nichts
Schöneres
geben.
Por
la
escalera,
se
la
ve
bajar
como
una
reina,
con
un
vestido
que
se
transparenta
da
rienda
suelta
a
tu
imaginación.
Die
Treppe
hinunter,
man
sieht
sie
wie
eine
Königin
herabsteigen,
mit
einem
durchsichtigen
Kleid,
das
deiner
Fantasie
freien
Lauf
lässt.
Por
la
escalera,
se
la
ve
bajar
como
una
reina,
con
un
vestido
que
se
transparenta
da
rienda
suelta
.
Die
Treppe
hinunter,
man
sieht
sie
wie
eine
Königin
herabsteigen,
mit
einem
durchsichtigen
Kleid,
das
freien
Lauf
lässt.
Por
la
escalera,
se
la
ve
bajar
como
una
reina,
con
un
vestido
que
se
transparenta
da
rienda
suelta...
Die
Treppe
hinunter,
man
sieht
sie
wie
eine
Königin
herabsteigen,
mit
einem
durchsichtigen
Kleid,
das
freien
Lauf
lässt...
Da
rienda
suelta...
Lässt
freien
Lauf...
Da
rienda
suelta...
Lässt
freien
Lauf...
Da
rienda
suelta.
Lässt
freien
Lauf.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alejandro astola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.