Paroles et traduction Astola - Un trozo de Sevilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un trozo de Sevilla
Кусочек Севильи
Sé
que
voy
a
tener,
pa
siempre
sucios
los
pies
Я
знаю,
что
мои
ноги
всегда
будут
в
пыли,
Sé
que
nunca
seré,
lo
que
mi
mama
espero
que
seria
Я
знаю,
что
никогда
не
стану
тем,
кем
мама
хотела
меня
видеть.
Sé
que
voy
a
tener,
que
luchar
pa
ganarme
la
via
Я
знаю,
что
мне
придется
бороться
за
свой
путь,
Que
ya
jamás
parare,
de
tocar
hasta
que
lleguen
mis
días
Что
я
никогда
не
перестану
играть,
пока
мои
дни
не
подойдут
к
концу.
Que
yo
solo
quiero,
un
trozo
se
Sevilla,
Я
всего
лишь
хочу
кусочек
Севильи,
Donde
pueda
sentarme
y
no
venga
a
echarme
la
policía.
Где
я
мог
бы
сидеть,
и
полиция
меня
не
прогоняла.
Que
yo
solo
quiero,
tocar
mi
guitarra,
Я
всего
лишь
хочу
играть
на
гитаре,
Tirao
por
su
calle,
me
eche
las
moneas,
la
gente
que
pasa.
Развалившись
на
улице,
собирать
монетки
от
прохожих.
Tengo
tanto
que
hacer,
y
tantos
años
pa
hacerlo
Мне
столько
нужно
сделать,
и
у
меня
столько
лет
впереди,
Jamás
me
agobiare,
yo
por
el
paso
del
tiempo
Я
никогда
не
буду
переживать
из-за
бегущего
времени.
Una
más
y
otra
vez,
me
equivoco
y
no
aprendo
Снова
и
снова
я
ошибаюсь
и
не
учусь
на
своих
ошибках,
Soy
humano
y
lo
sé,
y
hago
uso
de
mi
derecho
Я
человек,
и
я
знаю
это,
и
я
пользуюсь
своим
правом.
Que
yo
solo
quiero,
un
trozo
se
Sevilla,
Я
всего
лишь
хочу
кусочек
Севильи,
Donde
pueda
sentarme
y
no
venga
a
echarme
la
policía.
Где
я
мог
бы
сидеть,
и
полиция
меня
не
прогоняла.
Que
yo
solo
quiero,
tocar
mi
guitarra,
Я
всего
лишь
хочу
играть
на
гитаре,
Tirao
por
su
calle,
Развалившись
на
улице,
Me
eche
las
moneas,
la
gente
que
pasa.
(Repetir
3)
Собирать
монетки
от
прохожих.
(Повторить
3)
Vivir,
tocar
por
tocar,
cantar
por
cantar,
ya
todo
me
da
igual.
Жить,
играть
ради
игры,
петь
ради
пения,
мне
уже
все
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Astola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.