Paroles et traduction Astor Piazzolla & Quinteto Tango Nuevo - Chiquilin de Bachin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiquilin de Bachin
Boy from Bachín
Por
las
noches,
cara
sucia
At
night,
a
dirty
face,
De
angelito
con
bluyín
Like
a
little
angel
in
blue
jeans,
Vende
rosas
por
las
mesas
He
sells
roses
at
the
tables
Del
boliche
de
Bachín
Of
the
Bachín
bar.
Si
la
luna
brilla
If
the
moon
shines
Sobre
la
parrilla
Over
the
grill,
Y
pan
de
hollín
And
soot
bread.
Cada
día
en
su
tristeza
Every
day
in
his
sadness,
Que
no
quiere
amanecer
That
doesn't
want
to
dawn,
Lo
madruga
un
seis
de
enero
He's
woken
up
by
the
sixth
of
January
Con
la
estrella
del
revés
With
the
star
upside
down.
Y
tres
reyes
gatos
And
three
cat
kings
Roban
sus
zapatos
Steal
his
shoes,
Uno
izquierdo
y
el
otro,
¡también!
One
left
and
the
other,
too!
Dame
un
ramo
de
voz
Give
me
a
bouquet
of
your
voice,
Así
salgo
a
vender
So
I
can
go
out
and
sell
Mis
vergüenzas
en
flor
My
shames
in
bloom.
Baleame
con
tres
rosas
Shoot
me
with
three
roses
Que
duelan
a
cuenta
That
hurt
on
account
Del
hambre
que
no
te
entendí
Of
the
hunger
I
didn't
understand
in
you.
Cuando
el
sol
pone
a
los
pibes
When
the
sun
puts
on
the
kids
Delantales
de
aprender
Aprons
of
learning,
Él
aprende
cuánto
cero
He
learns
how
many
zeros
Le
quedaba
por
saber
He
still
had
to
know.
Y
a
su
madre
mira
And
he
looks
at
his
mother,
Yira
que
te
yira
Turning
and
turning,
Pero
no
la
quiere
ver
But
he
doesn't
want
to
see
her.
Cada
aurora,
en
la
basura
Every
morning,
in
the
trash,
Con
un
pan
y
un
tallarín
With
a
piece
of
bread
and
a
noodle,
Se
fabrica
un
barrilete
He
makes
a
kite
Para
irse,
¡y
sigue
aquí!
To
leave,
and
he's
still
here!
Es
un
hombre
extraño
He's
a
strange
man,
Niño
de
mil
años
A
child
of
a
thousand
years,
Que
por
dentro
That
inside
Le
enreda
el
piolín
The
string
entangles
him.
Dame
un
ramo
de
voz
Give
me
a
bouquet
of
your
voice,
Así
salgo
a
vender
So
I
can
go
out
and
sell
Mis
vergüenzas
en
flor
My
shames
in
bloom.
Baleame
con
tres
rosas
Shoot
me
with
three
roses
Que
duelan
a
cuenta
That
hurt
on
account
Del
hambre
que
no
te
entendí
Of
the
hunger
I
didn't
understand
in
you.
ChiquilínPor
las
noches,
cara
sucia
Little
boyAt
night,
a
dirty
face,
De
angelito
con
bluyín
Like
a
little
angel
in
blue
jeans,
Vende
rosas
por
las
mesas
He
sells
roses
at
the
tables
Del
boliche
de
Bachín
Of
the
Bachín
bar.
Si
la
luna
brilla
If
the
moon
shines
Sobre
la
parrilla
Over
the
grill,
Y
pan
de
hollín
And
soot
bread.
Cada
día
en
su
tristeza
Every
day
in
his
sadness,
Que
no
quiere
amanecer
That
doesn't
want
to
dawn,
Lo
madruga
un
seis
de
enero
He's
woken
up
by
the
sixth
of
January
Con
la
estrella
del
revés
With
the
star
upside
down.
Y
tres
reyes
gatos
And
three
cat
kings
Roban
sus
zapatos
Steal
his
shoes,
Uno
izquierdo
y
el
otro,
¡también!
One
left
and
the
other,
too!
Dame
un
ramo
de
voz
Give
me
a
bouquet
of
your
voice,
Así
salgo
a
vender
So
I
can
go
out
and
sell
Mis
vergüenzas
en
flor
My
shames
in
bloom.
Baleame
con
tres
rosas
Shoot
me
with
three
roses
Que
duelan
a
cuenta
That
hurt
on
account
Del
hambre
que
no
te
entendí
Of
the
hunger
I
didn't
understand
in
you.
Cuando
el
sol
pone
a
los
pibes
When
the
sun
puts
on
the
kids
Delantales
de
aprender
Aprons
of
learning,
Él
aprende
cuánto
cero
He
learns
how
many
zeros
Le
quedaba
por
saber
He
still
had
to
know.
Y
a
su
madre
mira
And
he
looks
at
his
mother,
Yira
que
te
yira
Turning
and
turning,
Pero
no
la
quiere
ver
But
he
doesn't
want
to
see
her.
Cada
aurora,
en
la
basura
Every
morning,
in
the
trash,
Con
un
pan
y
un
tallarín
With
a
piece
of
bread
and
a
noodle,
Se
fabrica
un
barrilete
He
makes
a
kite
Para
irse,
¡y
sigue
aquí!
To
leave,
and
he's
still
here!
Es
un
hombre
extraño
He's
a
strange
man,
Niño
de
mil
años
A
child
of
a
thousand
years,
Que
por
dentro
That
inside
Le
enreda
el
piolín
The
string
entangles
him.
Dame
un
ramo
de
voz
Give
me
a
bouquet
of
your
voice,
Así
salgo
a
vender
So
I
can
go
out
and
sell
Mis
vergüenzas
en
flor
My
shames
in
bloom.
Baleame
con
tres
rosas
Shoot
me
with
three
roses
Que
duelan
a
cuenta
That
hurt
on
account
Del
hambre
que
no
te
entendí
Of
the
hunger
I
didn't
understand
in
you.
ChiquilínPor
las
noches,
cara
sucia
Little
boyAt
night,
a
dirty
face,
De
angelito
con
bluyín
Like
a
little
angel
in
blue
jeans,
Vende
rosas
por
las
mesas
He
sells
roses
at
the
tables
Del
boliche
de
Bachín
Of
the
Bachín
bar.
Si
la
luna
brilla
If
the
moon
shines
Sobre
la
parrilla
Over
the
grill,
Y
pan
de
hollín
And
soot
bread.
Cada
día
en
su
tristeza
Every
day
in
his
sadness,
Que
no
quiere
amanecer
That
doesn't
want
to
dawn,
Lo
madruga
un
seis
de
enero
He's
woken
up
by
the
sixth
of
January
Con
la
estrella
del
revés
With
the
star
upside
down.
Y
tres
reyes
gatos
And
three
cat
kings
Roban
sus
zapatos
Steal
his
shoes,
Uno
izquierdo
y
el
otro,
¡también!
One
left
and
the
other,
too!
Dame
un
ramo
de
voz
Give
me
a
bouquet
of
your
voice,
Así
salgo
a
vender
So
I
can
go
out
and
sell
Mis
vergüenzas
en
flor
My
shames
in
bloom.
Baleame
con
tres
rosas
Shoot
me
with
three
roses
Que
duelan
a
cuenta
That
hurt
on
account
Del
hambre
que
no
te
entendí
Of
the
hunger
I
didn't
understand
in
you.
Cuando
el
sol
pone
a
los
pibes
When
the
sun
puts
on
the
kids
Delantales
de
aprender
Aprons
of
learning,
Él
aprende
cuánto
cero
He
learns
how
many
zeros
Le
quedaba
por
saber
He
still
had
to
know.
Y
a
su
madre
mira
And
he
looks
at
his
mother,
Yira
que
te
yira
Turning
and
turning,
Pero
no
la
quiere
ver
But
he
doesn't
want
to
see
her.
Cada
aurora,
en
la
basura
Every
morning,
in
the
trash,
Con
un
pan
y
un
tallarín
With
a
piece
of
bread
and
a
noodle,
Se
fabrica
un
barrilete
He
makes
a
kite
Para
irse,
¡y
sigue
aquí!
To
leave,
and
he's
still
here!
Es
un
hombre
extraño
He's
a
strange
man,
Niño
de
mil
años
A
child
of
a
thousand
years,
Que
por
dentro
That
inside
Le
enreda
el
piolín
The
string
entangles
him.
Dame
un
ramo
de
voz
Give
me
a
bouquet
of
your
voice,
Así
salgo
a
vender
So
I
can
go
out
and
sell
Mis
vergüenzas
en
flor
My
shames
in
bloom.
Baleame
con
tres
rosas
Shoot
me
with
three
roses
Que
duelan
a
cuenta
That
hurt
on
account
Del
hambre
que
no
te
entendí
Of
the
hunger
I
didn't
understand
in
you.
ChiquilínPor
las
noches,
cara
sucia
Little
boyAt
night,
a
dirty
face,
De
angelito
con
bluyín
Like
a
little
angel
in
blue
jeans,
Vende
rosas
por
las
mesas
He
sells
roses
at
the
tables
Del
boliche
de
Bachín
Of
the
Bachín
bar.
Si
la
luna
brilla
If
the
moon
shines
Sobre
la
parrilla
Over
the
grill,
Y
pan
de
hollín
And
soot
bread.
Cada
día
en
su
tristeza
Every
day
in
his
sadness,
Que
no
quiere
amanecer
That
doesn't
want
to
dawn,
Lo
madruga
un
seis
de
enero
He's
woken
up
by
the
sixth
of
January
Con
la
estrella
del
revés
With
the
star
upside
down.
Y
tres
reyes
gatos
And
three
cat
kings
Roban
sus
zapatos
Steal
his
shoes,
Uno
izquierdo
y
el
otro,
¡también!
One
left
and
the
other,
too!
Dame
un
ramo
de
voz
Give
me
a
bouquet
of
your
voice,
Así
salgo
a
vender
So
I
can
go
out
and
sell
Mis
vergüenzas
en
flor
My
shames
in
bloom.
Baleame
con
tres
rosas
Shoot
me
with
three
roses
Que
duelan
a
cuenta
That
hurt
on
account
Del
hambre
que
no
te
entendí
Of
the
hunger
I
didn't
understand
in
you.
Cuando
el
sol
pone
a
los
pibes
When
the
sun
puts
on
the
kids
Delantales
de
aprender
Aprons
of
learning,
Él
aprende
cuánto
cero
He
learns
how
many
zeros
Le
quedaba
por
saber
He
still
had
to
know.
Y
a
su
madre
mira
And
he
looks
at
his
mother,
Yira
que
te
yira
Turning
and
turning,
Pero
no
la
quiere
ver
But
he
doesn't
want
to
see
her.
Cada
aurora,
en
la
basura
Every
morning,
in
the
trash,
Con
un
pan
y
un
tallarín
With
a
piece
of
bread
and
a
noodle,
Se
fabrica
un
barrilete
He
makes
a
kite
Para
irse,
¡y
sigue
aquí!
To
leave,
and
he's
still
here!
Es
un
hombre
extraño
He's
a
strange
man,
Niño
de
mil
años
A
child
of
a
thousand
years,
Que
por
dentro
That
inside
Le
enreda
el
piolín
The
string
entangles
him.
Dame
un
ramo
de
voz
Give
me
a
bouquet
of
your
voice,
Así
salgo
a
vender
So
I
can
go
out
and
sell
Mis
vergüenzas
en
flor
My
shames
in
bloom.
Baleame
con
tres
rosas
Shoot
me
with
three
roses
Que
duelan
a
cuenta
That
hurt
on
account
Del
hambre
que
no
te
entendí
Of
the
hunger
I
didn't
understand
in
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Piazzola, H. Ferrer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.