Astor Piazzolla - Adiós Nonino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Astor Piazzolla - Adiós Nonino




Adiós Nonino
Adiós Nonino
Desde una estrella al titilar...
From a star as it twinkles...
Me hará señales de acudir,
She'll signal me to come,
Por una luz de eternidad
By a light of eternity
Cuando me llame, voy a ir.
When she calls me, I'll go.
A preguntarle, por ese niño
To ask her, about that child
Que con su muerte lo perdí,
Whom I lost with his death,
Que con "Nonino" se me fué ...
Who was taken from me with "Nonino" ...
Cuando me diga, ven aquí ...
When she says to me, come here ...
Renaceré ... Porque...
I'll be reborn ... Because...
Soy...! la raíz, del país que amasó con su arcilla,
I am...! The root, of the country that kneaded its clay,
Soy...! Sangre y piel, del "tano" aquel, que me dió su semilla...
I am...! Blood and skin, of the "tano" who gave me his seed...
Adiós "Nonino" ... que largo sin vos, será el camino.
Goodbye "Nonino" ... how long will the road be without you.
Dolor, tristeza, la mesa y el pan...!
Pain, sadness, the table and the bread...!
Y mi adiós... Ay...! Mi adiós, a tu amor, tu tabaco, tu vino.
And my goodbye... Oh...! My goodbye, to your love, your tobacco, your wine.
Quién...? Sin piedad, me robó la mitad, al llevarte "Nonino"...
Who...? Who mercilessly stole half of me, by taking you away "Nonino"...
Tal vez un día, yo también mirando atrás...
Maybe one day, I too, looking back...
Como vos, diga adiós... No más...!
Like you, will say goodbye... No more...!
(Recitado)
(Spoken)
Y hoy mi viejo "Nonino" es una planta.
And today my old "Nonino" is a plant.
Es la luz, es el viento y es el río...
He is the light, the wind, and the river...
Este torrente mío lo suplanta,
This outpouring of mine replaces him,
Prolongando en mi ser, su desafío.
Extending his challenge in my being.
Me sucedo en su sangre, lo adivino.
I succeed him in his blood, I'm sure.
Y presiento en mi voz, su proprio eco.
And I sense in my voice, his own echo.
Esta voz que una vez, me sonó a hueco
This voice that once, sounded hollow to me
Cuando le dije adiós... Adiós "Nonino".
When I said goodbye to him... Goodbye "Nonino".
Soy...! la raíz, del país que amasó con su arcilla,
I am...! The root, of the country that kneaded its clay,
Soy...! Sangre y piel, del "tano" aquel, que me dió su semilla...
I am...! Blood and skin, of the "tano" who gave me his seed...
Adiós "Nonino" ...! Dejaste tu sol, em mi destino.
Goodbye "Nonino" ...! You left your sun, in my destiny.
Tu ardor sin miedo, tu credo de amor.
Your fearless fervor, your creed of love.
Y ese afán... Ay...! Tu afán, por sembrar de esperanza el camino.
And that eagerness... Oh...! Your eagerness, to sow the path with hope.
Soy tu panal y esta gota de sal, que hoy te llora "Nonino".
I am your honeycomb and this drop of salt, that now mourns you "Nonino".
Tal vez el día que se corte mi piolín,
Maybe the day my string is cut,
Te veré y sabré ... Que no hay fín.
I will see you and know ... That there is no end.





Writer(s): Astor Piazzolla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.