Paroles et traduction Astor Piazzolla - La Ultima Curda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ultima Curda
Последняя кутеж
Lastima
bandoneón,
mi
corazón
Жаль
мне
аккордеон,
мое
сердце,
Tu
ronca
maldición
maleva
Твой
хриплый
проклятый
вор,
Tu
lagrima
de
ron
me
lleva
Твоя
ромовая
слеза
уносит,
Hacia
el
hondo
bajo
fondo
В
дно,
на
самое,
самое
дно,
Donde
el
barro
se
subleva
Где
грязь
восстает
беззаконно.
Ya
se,
no
me
digas
tenes
razón
Все
знаю,
не
говори,
прав
ты,
La
vida
es
una
herida
absurda
Жизнь
— абсурдная
рана,
Y
es
todo,
todo
tan
fugaz
И
все-все
так
быстротечно,
Que
es
una
curda,
nada
mas
Что
всего
лишь
кутеж,
и
не
больше,
Mi
confesión.
Мое
исповедание.
Contame
tu
condena
Расскажи
мне
свое
осуждение,
Decime
tu
fracaso
Поведай
мне
твою
неудачу,
No
ves
la
pena
que
me
ha
herido?
Не
видишь
скорби,
что
ранит
меня?
Y
háblame
simplemente
И
говори
мне
прямо
De
aquel
amor
ausente
Об
утерянной
любви,
Tras
un
retazo
del
olvido
В
осколке
забвения.
Ya
se
que
me
hace
daño
Все
знаю,
я
врежу,
я
знаю,
Yo
se
que
te
lastimo
Я
знаю,
я
делаю
больно,
Llorando
mi
sermón
de
vino
Плача
свое
винное
поучение,
Pero
es
el
viejo
amor
Но
так
старается
любовь,
Que
tiembla,
bandoneón
Что
дрожит,
аккордеон,
Y
busca
en
el
licor
que
aturda
И
ищет
в
спиртном
опьянения,
La
curda
que
al
final
Чтобы
пьянство
в
конце
концов
Termine
la
función
Закончило
Vorstellung,
Corriendole
un
telón
Прикрыв
занавесом
Un
poco
de
recuerdo
y
sinsabor
Немного
воспоминаний
и
горечи,
Gotea
tu
rezongo
lerdo
Твоя
хмурая
обида
каплет,
Marea
tu
licor
y
arrea
Твое
спиртное
кружит
и
ведет
La
tropilla
de
la
zurda
Стадо
левой
руки,
Al
volcar
la
ultima
curda.
Когда
опрокидывается
последнее
пьянство.
Cerrame
el
ventanal,
que
arrastra
el
sol
Закрой
мне
окно,
которое
вытаскивает
солнце
Su
lento
caracol
de
sueño
Его
медленную
улитку
сна.
No
ves
que
vengo
de
un
pais
Не
видишь,
я
пришел
из
страны,
Que
esta
de
olvido
siempre
gris
Которая
вечно
в
сером
прошлом
Tras
el
alcohol.
За
спиртным.
Contame
tu
condena
Расскажи
мне
свое
осуждение,
Decime
tu
fracaso
Поведай
мне
твою
неудачу,
No
ves
la
pena
que
me
ha
herido?
Не
видишь
скорби,
что
ранит
меня?
Y
háblame
simplemente
И
говори
мне
прямо
De
aquel
amor
ausente
Об
утерянной
любви,
Tras
un
retazo
del
olvido
В
осколке
забвения.
Ya
se
que
me
hace
daño
Все
знаю,
я
врежу,
я
знаю,
Yo
se
que
te
lastimo
Я
знаю,
я
делаю
больно,
Llorando
mi
sermón
de
vino
Плача
свое
винное
поучение,
Pero
es
el
viejo
amor
Но
так
старается
любовь,
Que
tiembla,
bandoneón
Что
дрожит,
аккордеон,
Y
busca
en
el
licor
que
aturda
И
ищет
в
спиртном
опьянения,
La
curda
que
al
final
Чтобы
пьянство
в
конце
концов
Termine
la
función
Закончило
представление,
Corriendole
un
telón
Прикрыв
занавесом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANIBAL CARMELO TROILO, OVIDIO CATULO GONZALEZ CASTILLO
Album
Sur
date de sortie
02-07-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.