Astor Piazzolla - Romanza del Duende - traduction des paroles en russe

Romanza del Duende - Astor Piazzollatraduction en russe




Romanza del Duende
Романс о Дуэнде
Aquí, en este mágico bar talismanero
Здесь, в этом магическом баре-талисмане
Se sabe casi todo, lo cuentan de escolazo
Известно почти всё, рассказывают с ходу
Las sotas y los reyes, ventrílocos cabreros
Валеты и короли, чревовещатели-козопасы
De cosas que el destino fermenta entre los mazos
О том, что судьба взращивает меж колод
Aquí, colgao al ñato revés de cada vaso
Здесь, прилипший к донышку каждого бокала
Nos mira el ojo quieto y abierto de locura
Нас зрит застывший, безумием открытый глаз
Que algún discípolin que quiso verle los pasos
Что ученичок, желавший выследить шаги его,
Al diablo cosió con un hilito de amargura
Пришил к черту ниткою горечи как раз
Desde esta copa que el duende
Из этой чаши, что дуэнде
Por triste se está fajando
От тоски опоясал туго
Tres marionetas borrachas de cosas
Три пьяные куклы от переживаний
Lo campaneamos
Мы отзваниваем
Aquí, donde mañana sabe a antaño
Здесь, где завтра пахнет вчера
Buscando a Dios yo vi de escalofrío
Ища Бога, я в дрожи узрел
Que estaban lo que quiero y lo que extraño
Что рядом желанное и утраченное
Cortao a esa sazón, como el tamaño
Срезано в тот миг, словно величина
Del grano da el tamaño del espío
Зерна задаёт размер колоска
Aquí, en cada botella cabe un río
Здесь, в каждой бутылке река
Y al fondo de ese río hay otro estaño
А на дне той реки олово
Y en curda, en ese estaño, un verso mío
И в хмелю, в том олове мой стих
Y en él, la plata triste de otro río
А в нём печальное серебро иной реки
Que me hizo duende, me hizo hace mil años
Что сделало дуэнде меня тысячу лет назад
Al duende, que en la operita
Дуэнде, что в оперетке
Venía el cuento contando
Рассказ свой вёл, повествуя
Se le ha perdido una sombra
Потерял он одну тень
Y en curda la irá llamando
И в подпитии станет взывать к ней
De mí, jugao a vos, te mando
От меня, ставки на тебя, шлю
Este retazo de tango con ojeras
Этот лоскут танго с синяками
Que allá en tu pena, entero, removerá
Что там, в твоей скорби, целиком всколыхнёт
En la amarga ceniza de tus pasos
В горьком пепле твоих шагов
La bronca enamorada de un canto compañero
Влюблённую ярость песни-побратима
De y adonde me oigas irán hasta tu cero
От меня, и где б ты ни слышал, дойдут до твоего нуля
Dos lucas de rubionas, gironas y melatos
Две тысячи рыжих, пегих и вороных
A echar sobre tu sombra un fato de luceros
Чтоб на твою тень бросить плащ из звёзд
Los huesos de Oligari conocen de este fato
Кости Олигари знают сей плащ
Pobre duende, anda por esa sombrita
Бедный дуэнде, бродит за той тенью
Desesperado, y nos pide a los compinches
В отчаянье, и просит нас, собутыльников
Que a ella llevemos su llanto
Чтоб ей доставили плач его
De mí, y en donde estés, con una fuerza de locos
От меня, и где б ты ни был, с силой безумцев
Como un himno estrafalario, tan hondo
Как гимн нелепый, столь глубоко
Sonará el concierto mersa que un viejo ciego
Прозвучит концерт пошляка, что старый слепец
A vos, te hará en la tersa morena
Тебе, сотворит на смуглой глади
De su reo Stradivari
Своего подержанного Страдивари
De y en donde estés pondré un plenario
От меня, и где б ты ни был, поставлю собрание
De dulces duendecitos que retuerza
Милых дуэндито, что скрутят
La niebla de tu piel, y un tabernario
Туман твоей кожи, и кабацкий
Rumor de nazarenos carcelarios
Шёпот тюремных назаретян
Dirá tu anunciación en parla inversa
Возвестит твой приход наоборот
Iremos todos, don duende, los puntos de este curdato
Пойдём все, сеньор дуэнде, пункты сего пьянства
A llevarle a la pequeña, de parte suya, un milagro
Чтоб отнести малышке, от его имени, чудо
Y así que vos renazcas, sabrás que trampa
И так, возродившись, узнаешь, какая ловушка
Tiene la yerba en su garrita
Таится в траве под лапкой
Y el cielo del agujero que mira del zapato
И в небе дыры, что глядит из башмака
La lluvia que no viene y un sorbo
Дождь, что не идёт, и глоток
De esa lluvia y el tiempo en su tientero
Того дождя, и время в его щупе
Y así, María, así, María, así, por cada quiero
И так, Мария, так, Мария, так, за каждое "хочу"
Las nueve lunas locas y en celo
Девять безумных лун в течке
De un infarto de luz, te harán en torno
От инфаркта света, создадут вокруг
Los guiños sensibleros de un baile
Слезливые подмигивания танца
Amanecido de risas y de partos
Рассветшего смехом и родами
Ya vamos, sombra María, con el diciembre
Идём уже, тень Мария, с декабрём
Y los cantos que está amasándote el duende
И песнями, что дуэнде месит для тебя
Con el polen de este estaño
С пыльцой сего олова
Así, por un silencio de corchea vendrá
Так, за тишину в восьмую ноту придёт
Por fin tu día, un alazano domingo
Наконец твой день, гнедое воскресенье
Que te hará, con las más feas hojitas
Что сделает тебя, с неказистыми листками
De un laurel de olor, la rea
Лавра душистого, преступной
Y angélica belleza de sus ramos
И ангельской красоты его ветвей
Tu día nacerá del meridiano cachuzo
Твой день родится от медно-рыжего меридиана
Del umbral en donde hornea su misa
Порога, где печёт свою мессу
Algún poeta a contramano, así sea
Какой-то поэт наперекор, да будет
María, de cristiano, así de tuyo y nuestro
Мария, по-христиански, да будет твоим и нашим
Que así sea
Да будет так






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.