Astor Piazzolla - Sur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Astor Piazzolla - Sur




Sur
South
San Juan y Boedo antigua, y todo el cielo,
San Juan and Boedo of old, and all the sky,
Pompeya y más allá la inundación.
Pompeya and further on, the flood.
Tu melena de novia en el recuerdo
Your bridal veil in my memory
Y tu nombre florando en el adiós.
And your name blossoming in the farewell.
La esquina del herrero, barro y pampa,
The corner of the blacksmith, clay and pampas,
Tu casa, tu vereda y el zanjón,
Your house, your sidewalk and the ditch,
Y un perfume de yuyos y de alfalfa
And a scent of weeds and alfalfa
Que me llena de nuevo el corazón.
That fills my heart anew.
Sur, paredón y después...
South, the boundary wall and then...
Sur, una luz de almacén...
South, a light from the store...
Ya nunca me verás como me vieras,
You'll never see me again as you saw me,
Recostado en la vidriera y esperándote.
Leaning on the window and waiting for you.
Ya nunca alumbraré con las estrellas
No longer will I light up the stars
Nuestra marcha sin querellas por las noches de Pompeya...
Our quarreless march through the nights of Pompeya...
Las calles y las lunas suburbanas, y mi amor y tu ventana
The streets and suburban moons, and my love and your window
Todo ha muerto, ya lo sé...
Everything has died, I know...
San Juan y Boedo antiguo, cielo perdido,
San Juan and Boedo in the past, lost sky,
Pompeya y al llegar al terraplén,
Pompeya and approaching the embankment,
Tus veinte años temblando de cariño
Your twenty years trembling with affection
Bajo el beso que entonces te robé.
Beneath the kiss that I stole from you then.
Nostalgias de las cosas que han pasado,
Nostalgia for things that have passed,
Arena que la vida se llevó
Sand that life carried away
Pesadumbre de barrios que han cambiado
Sorrow for neighborhoods that have changed
Y amargura del sueño que murió.
And bitterness of the dream that died.





Writer(s): Piazzolla Astor Pantaleon, Solanas Fernando Ezeguiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.