Astrid Hadad - El Charro Morado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Astrid Hadad - El Charro Morado




El Charro Morado
The Purple Cowboy
Voy a relatar el acontecimiento
I'm going to tell you the story
De una joven pálida y muy singular
Of a young lady, pale and strange
Que nomás del trágico estremecimiento
Who from a tragic shudder
Se quedó de estatua convertida en sal
Turned into a statue of salt
Tenía por docenas los admiradores
She had dozens of admirers
Que le regalaban flores de un rosal
Who gave her flowers from a rosebush
"Yo no quiero flores, yo no quiero flores
"I don't want flowers, I don't want flowers
Yo quiero un silla y un caballo real"
I want a saddle and a real horse"
Le compraron silla de oro
They bought her a golden saddle
Le compraron un caballo
They bought her a horse
"Yo no quiero este caballo
"I don't want this horse
Que ya no es caballo real"
It's not a real horse"
Le bajaron luego uno muy grandote
They brought her down a very big one
Que no conocía todavía el bozal
Who didn't know the bit yet
"Este si lo quiero, caballo padrote
"This is the one I want, a stud horse
Métanlo de noche y en aquel corral"
Put him in at night and in that corral"
Pasaba las horas dándole silbidos
She spent hours whistling at him
Y lo fustigaba con risa fatal
And whipped him with a fatal laugh
Jajaja
Hahaha
Y era que de noche se oía el relinchido
And it was that at night you could hear the neighing
Y los resoplidos de aquel animal
And the snorting of that animal
Por fin la joven tan necia
Finally the young lady so foolish
Por fin se quiere casar
Finally wants to get married
Llega de blanco a la iglesia
She arrives at church in white
Con un charro de galán
With a handsome cowboy
Sus enamorados muy entristecidos
Her lovers very saddened
Se fueron colgando de un alto nogal
Went and hanged themselves from a tall walnut tree
Y ella se reía parada en la iglesia
And she laughed standing in the church
Vestida de blanco con risa fatal
Dressed in white with a fatal laugh
Jajaja
Hahaha
Al charro morado ni lo conocían
They didn't know the purple cowboy
Era forastero en aquel lugar
He was a stranger in that place
Quítese el sombrero todos le decían
Take off your hat everyone said to him
Que aunque sea muy macho se va usté' a casar
Even though you're very macho you're going to get married
Se quita el charro el sombrero
The cowboy takes off his hat
Y ante el horror general
And before the general horror
Las crines se le salieron
His mane came out
Y se puso a relinchar
And he started to neigh
A patada limpia, del pálido cuello
With a clean kick, from his pale neck
Se llevó a la joven dentro del corral
He took the young lady inside the corral
Y nomás oíamos el grande resuello
And we only heard the great gasp
Y los resoplidos de aquel animal
And the snorting of that animal
Fuimos a salvarla y hasta en automóvil
We went to save her and even in a car
Oyendo su risa cerca del rosal
Hearing her laugh near the rosebush
Y allí la encontramos pálida e inmóvil
And there we found her pale and motionless
Toda humedecida convertida en sal
All damp and turned into salt
Al caballo no lo hayamos
We haven't found the horse
Despareció del lugar
He disappeared from the place
Pero contentos estamos
But we're happy
Que hoy tenemos mucha sal
That today we have a lot of salt





Writer(s): sergio magaña


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.