Astrid Hadad - La Interesada - traduction des paroles en allemand

La Interesada - Astrid Hadadtraduction en allemand




La Interesada
Die Interessierte
Si yo te bajara el sol
Wenn ich dir die Sonne herunterholen würde
Quemadota que te dabas, abas
Würdest du dich verbrennen, verbrennen
Si te bajara la luna
Wenn ich dir den Mond herunterholen würde
Como diablos la cargabas, abas
Wie zum Teufel würdest du ihn tragen, tragen
Si te bajara una estrella
Wenn ich dir einen Stern herunterholen würde
Vida mia te deslumbrabas, abas
Mein Leben, du wärst geblendet, geblendet
Mejor no te bajo el sol, ni la luna, ni la estrella
Besser, ich hole dir nicht die Sonne, nicht den Mond, nicht den Stern
Pa que no te pase nada
Damit dir nichts passiert
Mejor no te bajo el sol, ni la luna, ni la estrella
Besser, ich hole dir nicht die Sonne, nicht den Mond, nicht den Stern
No seas tan interesada...
Sei nicht so interessiert...
Si yo te ofreciera el mar
Wenn ich dir das Meer anbieten würde
Yo te apuesto que te ahogabas, abas
Ich wette, du würdest ertrinken, ertrinken
Si te ofreciera un millon
Wenn ich dir eine Million anbieten würde
La manota que estirabas, abas
Würdest du deine Hand ausstrecken, ausstrecken
Si te llevo a Nueva York
Wenn ich dich nach New York bringen würde
De seguro ahi me dejabas, abas
Sicher würdest du mich dort verlassen, verlassen
Mejor no te ofrezco el mar, ni el millon, ni Nueva York
Besser, ich biete dir nicht das Meer, nicht die Million, nicht New York an
Pa que no te pase nada
Damit dir nichts passiert
Mejor no te ofrezco el mar, ni el millon, ni Nueva York
Besser, ich biete dir nicht das Meer, nicht die Million, nicht New York an
No seas tan interesada...
Sei nicht so interessiert...
Si yo te diera mi amor
Wenn ich dir meine Liebe geben würde
La armadota que te dabas, abas
Was würdest du für eine Szene machen, machen
Si te hablara con pasion
Wenn ich mit Leidenschaft zu dir sprechen würde
Que soba me acomodabas, abas
Was für eine Tracht Prügel würdest du mir verpassen, verpassen
Si te hiciera una cancion
Wenn ich dir ein Lied schreiben würde
Con el otro la cantabas, abas
Würdest du es mit dem anderen singen, singen
Mejor no, no te doy mi amor, ni te ofrezco mi cancion
Besser nicht, ich gebe dir nicht meine Liebe, ich biete dir nicht mein Lied an
Pa que no me pase nada
Damit mir nichts passiert
Mejor no te doy mi amor ni le sigo al basilon
Besser, ich gebe dir nicht meine Liebe und höre auf, Blödsinn zu machen
Tu eres muy interesada...
Du bist sehr interessiert...
Abas, abas...
Abas, abas...
Abas, abas...
Abas, abas...
Abas, abas...
Abas, abas...
Abas, abas...
Abas, abas...
Abas, abas...
Abas, abas...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.