Astrid Hadad - La Mazucamba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Astrid Hadad - La Mazucamba




La Mazucamba
Мазукамба
La mazucamba, señores
Мазукамба, сеньоры,
Es la rumba para aquel que no tenga amores
Это румба для тех, у кого нет любви.
Sirve de remedio para todo el que llore
Служит лекарством для всех, кто плачет,
Y de medicina pa' el que tenga dolores
И лекарством для тех, кто страдает от боли.
La mazucamba es la rumba
Мазукамба - это румба,
Tan caliente y suave como aquella catumba
Такая же горячая и мягкая, как та catumba,
Tan caliente y dulce como aquella marrumba
Такая же горячая и сладкая, как та marrumba,
Aprenda a bailarla pa' que no te confundas
Научись танцевать ее, чтобы не запутаться.
La mazucamba, mi niña
Мазукамба, милый,
Es tan dulce como el mamoncillo y la piña
Она такая же сладкая, как мамончилло и ананас,
Como el quimbombó y la malanga amarilla
Как кимбо и желтая маланга,
Tan caliente como el sol de nuestra campiña
Такая же горячая, как солнце нашей деревни.
La mazucamba, señores
Мазукамба, сеньоры,
Aprenda a bailarla con cencerro y tambores
Научитесь танцевать ее с бубенцом и барабанами,
Y tener cuidado pa' que no se enamore
И будьте осторожны, чтобы не влюбиться,
Pues dicen que enciende fuego en los corazones
Ведь говорят, что она зажигает огонь в сердцах.
La mazucamba, señores
Мазукамба, сеньоры,
Es la rumba para aquel que no tenga amores
Это румба для тех, у кого нет любви.
Sirve de remedio para todo el que llore
Служит лекарством для всех, кто плачет,
Y de medicina pa' el que tenga dolores
И лекарством для тех, кто страдает от боли.
La mazucamba es la rumba
Мазукамба - это румба,
Tan caliente y suave como aquella catumba
Такая же горячая и мягкая, как та catumba,
Tan caliente y dulce como aquella marrumba
Такая же горячая и сладкая, как та marrumba,
Aprenda a bailarla pa' que no te confundas
Научись танцевать ее, чтобы не запутаться.
La mazucamba, mi niña
Мазукамба, милый,
Es tan dulce como el mamoncillo y la piña
Она такая же сладкая, как мамончилло и ананас,
Como el quimbombó y la malanga amarilla
Как кимбо и желтая маланга,
Tan caliente como el sol de nuestra campiña
Такая же горячая, как солнце нашей деревни.
La mazucamba, señores
Мазукамба, сеньоры,
Aprenda a bailarla con cencerro y tambores
Научитесь танцевать ее с бубенцом и барабанами,
Y tener cuidado pa' que no se enamore
И будьте осторожны, чтобы не влюбиться,
Pues dicen que enciende fuego en los corazones
Ведь говорят, что она зажигает огонь в сердцах.
La mazucamba es la rumba que se baila con cencerro y con tambores, señores
Мазукамба - это румба, которую танцуют с бубенцом и барабанами, сеньоры.
La mazucamba es la rumba que se baila con cencerro y con tambores, señores
Мазукамба - это румба, которую танцуют с бубенцом и барабанами, сеньоры.
La mazucamba yo no que cosa tiene
Я не знаю, что такое с этой мазукамбой,
Que cuando empiezo a bailar
Но когда я начинаю танцевать,
Mi corazón salta y dice
Мое сердце прыгает и говорит:
Chiqui tiqui tiqui ti
Чики тики тики ти
Tiqui tiqui tiqui ti
Тики тики тики ти
Tiqui tiqui tiqui ta
Тики тики тики та
La mazucamba yo no que cosa tiene
Я не знаю, что такое с этой мазукамбой,
Que cuando empiezo a bailar
Но когда я начинаю танцевать,
Mi corazón salta y dice
Мое сердце прыгает и говорит:
Chiqui tiqui tiqui ti
Чики тики тики ти
Tiqui tiqui tiqui ti
Тики тики тики ти
Tiqui tiqui tiqui ta
Тики тики тики та
Amores exitantes
Любовь волнующая
Deslumbrantes
Ослепительная
Agobiantes
Угнетающая
Fulminantes
Молниеносная
Extenuantes
Изнуряющая
Infartantes
Сердцеразбивающая
Liberantes
Освобождающая
Amores
Любовь
Amores
Любовь
Amores de hoy y de antes
Любовь сегодняшняя и прошлая
Hay amores que se vuelven dolores
Есть любовь, которая превращается в боль
Hay dolores que se vuelven placeres
Есть боль, которая превращается в удовольствие
Hay placeres que se vuelven deberes
Есть удовольствие, которое превращается в обязанность
Hay deberes que se vuelven amores
Есть обязанность, которая превращается в любовь
Hay de todo
Есть всё
Hay olores, sabores
Есть запахи, вкусы
Tendencias, cadencias
Тенденции, ритмы
Urgencias
Потребности
Hay géneros que rompen gustos
Есть жанры, которые ломают вкусы
Hay gustos que rompen géneros
Есть вкусы, которые ломают жанры
Hay gente que rompe todo
Есть люди, которые ломают всё
Todo cabe en un jarrito si se sabe acomodar
Всё помещается в маленький кувшин, если знать, как разместить
Olores
Запахи
Sabores
Вкусы
Amores
Любовь
Dolores
Боль
Placeres
Удовольствия
Deberes
Обязанности
Tendencias
Тенденции
Cadencias
Ритмы
Urgencias
Потребности
Hay de todo
Есть всё
La mazucamba yo no que cosa tiene
Я не знаю, что такое с этой мазукамбой,
Que cuando empiezo a bailar
Но когда я начинаю танцевать,
Mi corazón salta y dice
Мое сердце прыгает и говорит:
Chiqui tiqui tiqui ti
Чики тики тики ти
Tiqui tiqui tiqui ti
Тики тики тики ти
Tiqui tiqui tiqui ta
Тики тики тики та






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.