Paroles et traduction Astrid Hadad - La Mazucamba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mazucamba,
señores
Мазукамба,
сеньоры,
Es
la
rumba
para
aquel
que
no
tenga
amores
Это
румба
для
тех,
у
кого
нет
любви.
Sirve
de
remedio
para
todo
el
que
llore
Служит
лекарством
для
всех,
кто
плачет,
Y
de
medicina
pa'
el
que
tenga
dolores
И
лекарством
для
тех,
кто
страдает
от
боли.
La
mazucamba
es
la
rumba
Мазукамба
- это
румба,
Tan
caliente
y
suave
como
aquella
catumba
Такая
же
горячая
и
мягкая,
как
та
catumba,
Tan
caliente
y
dulce
como
aquella
marrumba
Такая
же
горячая
и
сладкая,
как
та
marrumba,
Aprenda
a
bailarla
pa'
que
no
te
confundas
Научись
танцевать
ее,
чтобы
не
запутаться.
La
mazucamba,
mi
niña
Мазукамба,
милый,
Es
tan
dulce
como
el
mamoncillo
y
la
piña
Она
такая
же
сладкая,
как
мамончилло
и
ананас,
Como
el
quimbombó
y
la
malanga
amarilla
Как
кимбо
и
желтая
маланга,
Tan
caliente
como
el
sol
de
nuestra
campiña
Такая
же
горячая,
как
солнце
нашей
деревни.
La
mazucamba,
señores
Мазукамба,
сеньоры,
Aprenda
a
bailarla
con
cencerro
y
tambores
Научитесь
танцевать
ее
с
бубенцом
и
барабанами,
Y
tener
cuidado
pa'
que
no
se
enamore
И
будьте
осторожны,
чтобы
не
влюбиться,
Pues
dicen
que
enciende
fuego
en
los
corazones
Ведь
говорят,
что
она
зажигает
огонь
в
сердцах.
La
mazucamba,
señores
Мазукамба,
сеньоры,
Es
la
rumba
para
aquel
que
no
tenga
amores
Это
румба
для
тех,
у
кого
нет
любви.
Sirve
de
remedio
para
todo
el
que
llore
Служит
лекарством
для
всех,
кто
плачет,
Y
de
medicina
pa'
el
que
tenga
dolores
И
лекарством
для
тех,
кто
страдает
от
боли.
La
mazucamba
es
la
rumba
Мазукамба
- это
румба,
Tan
caliente
y
suave
como
aquella
catumba
Такая
же
горячая
и
мягкая,
как
та
catumba,
Tan
caliente
y
dulce
como
aquella
marrumba
Такая
же
горячая
и
сладкая,
как
та
marrumba,
Aprenda
a
bailarla
pa'
que
no
te
confundas
Научись
танцевать
ее,
чтобы
не
запутаться.
La
mazucamba,
mi
niña
Мазукамба,
милый,
Es
tan
dulce
como
el
mamoncillo
y
la
piña
Она
такая
же
сладкая,
как
мамончилло
и
ананас,
Como
el
quimbombó
y
la
malanga
amarilla
Как
кимбо
и
желтая
маланга,
Tan
caliente
como
el
sol
de
nuestra
campiña
Такая
же
горячая,
как
солнце
нашей
деревни.
La
mazucamba,
señores
Мазукамба,
сеньоры,
Aprenda
a
bailarla
con
cencerro
y
tambores
Научитесь
танцевать
ее
с
бубенцом
и
барабанами,
Y
tener
cuidado
pa'
que
no
se
enamore
И
будьте
осторожны,
чтобы
не
влюбиться,
Pues
dicen
que
enciende
fuego
en
los
corazones
Ведь
говорят,
что
она
зажигает
огонь
в
сердцах.
La
mazucamba
es
la
rumba
que
se
baila
con
cencerro
y
con
tambores,
señores
Мазукамба
- это
румба,
которую
танцуют
с
бубенцом
и
барабанами,
сеньоры.
La
mazucamba
es
la
rumba
que
se
baila
con
cencerro
y
con
tambores,
señores
Мазукамба
- это
румба,
которую
танцуют
с
бубенцом
и
барабанами,
сеньоры.
La
mazucamba
yo
no
sé
que
cosa
tiene
Я
не
знаю,
что
такое
с
этой
мазукамбой,
Que
cuando
empiezo
a
bailar
Но
когда
я
начинаю
танцевать,
Mi
corazón
salta
y
dice
Мое
сердце
прыгает
и
говорит:
Chiqui
tiqui
tiqui
ti
Чики
тики
тики
ти
Tiqui
tiqui
tiqui
ti
Тики
тики
тики
ти
Tiqui
tiqui
tiqui
ta
Тики
тики
тики
та
La
mazucamba
yo
no
sé
que
cosa
tiene
Я
не
знаю,
что
такое
с
этой
мазукамбой,
Que
cuando
empiezo
a
bailar
Но
когда
я
начинаю
танцевать,
Mi
corazón
salta
y
dice
Мое
сердце
прыгает
и
говорит:
Chiqui
tiqui
tiqui
ti
Чики
тики
тики
ти
Tiqui
tiqui
tiqui
ti
Тики
тики
тики
ти
Tiqui
tiqui
tiqui
ta
Тики
тики
тики
та
Amores
exitantes
Любовь
волнующая
Deslumbrantes
Ослепительная
Infartantes
Сердцеразбивающая
Amores
de
hoy
y
de
antes
Любовь
сегодняшняя
и
прошлая
Hay
amores
que
se
vuelven
dolores
Есть
любовь,
которая
превращается
в
боль
Hay
dolores
que
se
vuelven
placeres
Есть
боль,
которая
превращается
в
удовольствие
Hay
placeres
que
se
vuelven
deberes
Есть
удовольствие,
которое
превращается
в
обязанность
Hay
deberes
que
se
vuelven
amores
Есть
обязанность,
которая
превращается
в
любовь
Hay
olores,
sabores
Есть
запахи,
вкусы
Tendencias,
cadencias
Тенденции,
ритмы
Hay
géneros
que
rompen
gustos
Есть
жанры,
которые
ломают
вкусы
Hay
gustos
que
rompen
géneros
Есть
вкусы,
которые
ломают
жанры
Hay
gente
que
rompe
todo
Есть
люди,
которые
ломают
всё
Todo
cabe
en
un
jarrito
si
se
sabe
acomodar
Всё
помещается
в
маленький
кувшин,
если
знать,
как
разместить
La
mazucamba
yo
no
sé
que
cosa
tiene
Я
не
знаю,
что
такое
с
этой
мазукамбой,
Que
cuando
empiezo
a
bailar
Но
когда
я
начинаю
танцевать,
Mi
corazón
salta
y
dice
Мое
сердце
прыгает
и
говорит:
Chiqui
tiqui
tiqui
ti
Чики
тики
тики
ти
Tiqui
tiqui
tiqui
ti
Тики
тики
тики
ти
Tiqui
tiqui
tiqui
ta
Тики
тики
тики
та
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pecadora
date de sortie
01-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.