Astrid Hadad - Lúdica Mujer Impúdica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Astrid Hadad - Lúdica Mujer Impúdica




Lúdica Mujer Impúdica
Playful Shameless Woman
Era una lúdica mujer impúdica
Once was a playful shameless woman
Era muy sádica y sentimental
She was very sadistic and sentimental
Era purísima como las vírgenes
She was pure as a virgin
Y era tan frígida como un comal
And she was as frigid as a griddle
Parecía cínica pero era mística
She seemed cynical but she was really a mystic
Era católica de corazón
She was a Catholic at heart
Parecía un pétalo su cara rosida
Her face was as rosy as a petal
Cuando hizo su primera comunión
When she made her first communion
Comunicabase como los pájaros
She communicated like the birds
Canticos bellos nos hacia oír
She made us hear beautiful songs
Era simpática pero tan tímida
She was very nice but so shy
Que nunca en publico quiso salir
She never wanted to go out in public
Eran blanquisimos sus blancos dientes
Her white teeth were very white
Era tersisima su tersa piel
Her smooth skin was very smooth
Cuando sus parpados nos parpadeaban
When she blinked her eyelids at us
Hacianos daño su crueldad tan cruel
Her cruelty hurt us so much
El péndulo de sus anchas caderas
The pendulum of her wide hips
Arrebatabanos al caminar
Carried us away as she walked
Y ella muy placida se hacia la sórdida
She seemed very calm and composed
Cuando chiflábamos sin respirar
When we whistled without breathing
Hasta en el púlpito que sermoneaba
Even in the pulpit when she preached
Se le olvidaban sermón y oración
She forgot her sermon and her prayer
Cuando las célibes se presentaban
When the celibate women showed up
Llenabase el templo de animacion
The temple was filled with excitement
Hasta una vez el señor Jesucristo
Even once Jesus Christ
Grito desclavenme por compasión
Shouted free me for pity's sake
Y ahí en el céfiro y cálido cielo
And there in the warm windy sky
Personalmente le doy comunión
I personally gave him communion
Enajenavance los asistentes
The audience was beside themselves
Ante la bellisima aparición
Before the beautiful apparition
Y ella con caustica mirada picara
She knelt down with wicked and sly gaze
Arrodillabase con devoción
With devotion
Así pasabase los largos años
So she spent the long years
Y marchitabale sin compasión
And withered away without mercy
Pero llegose un hombre entrado en años
But along came an elderly man
Que destrozole su reputación
Who destroyed her reputation
Era diabólico decían las beatas
He was evil said the devout women
Pero la pérfida le dio su amor
But the wicked woman gave him her love
Justificabalo siempre en sus platicas
She always justified it in her talks
Es un arcángel que me envió el señor
He is an archangel sent to me by the Lord
Habilidoso que era el forastero
The stranger was a skilled man
Rompiole el cristiano y casto pudor
He broke her Christian and chaste modesty
Así una límpida tarde de enero
So one clear January afternoon
Huyeronse de nuestra población
They ran away from our town
Por ahí contabase por ahí deciase
It was said over there, it was said over here
Por ahí hablabase, murmuración
It was said over there, it was whispered
Que relajabase y que desvestiase
That she relaxed and undressed
En citadino con la del peñón
In the city with the man from the mountain
Conservaba sus sólidos principios
She kept her strong principles
Y cuando al tálamo se iba a entregar
When she went to bed to surrender
Los bendecía pa' que llegaran limpios
She blessed them so that they would arrive clean
Y previamente los hacia rezar
And she made them pray beforehand
Y así la mística y púdica célibe
And so the mystic and modest celibate
Fue consumiéndose de inanición
Wasted away from starvation
Muriose loca, cuando dios se cuenta
She died crazy, when God
Que cobrabase por su profesión
Charged her for her profession
Era una lúdica mujer impúdica
Once was a playful shameless woman
Era muy sádica y sentimental
She was very sadistic and sentimental
Era purísima como las vírgenes
She was pure as a virgin
Y era tan frígida como un comal
And she was as frigid as a griddle





Writer(s): José De Molina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.