Astrid Lindgren - Far Åt Pipsvängen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Astrid Lindgren - Far Åt Pipsvängen




Vargen ylar i nattens skog,
Волк воет в ночном лесу,
Han vill men kan inte sova...
Он хочет, но не может уснуть...
Hungern river hans vargabuk,
Голод разрывает его Волчье брюхо.
O det är kallt i hans stova...
О, как холодно в его стоге...
Du varg. Du varg, kom inte hit, ungen min får du aldrig...
Ты волк, ты волк, не приходи сюда, ты никогда не получишь моего ребенка...
Vargen ylar i nattens skog,
Волк воет в лесу ночном,
Ylar av hunger och klagan...
Вой голода и стенания...
Men jag ska ge'n en grisasvans...
Но я дам тебе поросячий хвостик...
Sånt passar i vargamagar
Это соответствует волчьим дням.
Du varg. Du varg, kom inte hit, ungen min får du aldrig...
Ты волк, ты волк, не приходи сюда, ты никогда не получишь моего ребенка...
Sov mitt barn i bädden hos mor,
Спи, мой малыш, в постели матери,
Låt vargen yla i natten...
Пусть волк воет в ночи...
Men jag ska ge'n en hönsaskank,
Но я дам тебе цыплячью задницу,
Om ingen annan har tatt 'en...
Если ни у кого больше нет татуировок...
Du varg, du varg kom inte hit, ungen min får du aldrig.
Ты волк, ты волк, не приходи сюда, пацан мой тебе никогда не достанется.
Ungen min får du aldrig...
Ты никогда не получишь моего ребенка...





Writer(s): astrid lindgren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.