Astrid Lindgren - Luffarvisan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Astrid Lindgren - Luffarvisan




Luffarvisan
Песня бродяги
Se luffarn som går där vägen,
Взгляни на бродягу, что идет по дороге,
Se luffarn Guds lille fyr.
Взгляни на бродягу, Божьего сынка.
snart som det blir vår
Как только наступает весна,
Går han ut och går
Он выходит и идет,
För att söka sig äventyr.
Чтобы искать себе приключений.
Han går långt som vägarna räcker,
Он идет так далеко, как дороги ведут,
Han har en oro och en längtan i sitt blod.
У него в крови беспокойство и тоска.
Och när som sola skin
И когда светит солнце,
far vanvett i'n,
В него вселяется безумие,
Det är det som ger honom hans mod.
Это то, что дает ему смелость.
Han vill va fri som en fågel,
Он хочет быть свободным, как птица,
Fri som en fågel.
Свободным, как птица.
Och är det som
И тогда словно
Nånting ropar;? Kom!,
Что-то зовет: "Иди!",
I hans galna luffareblod.
В его безумной бродяжьей крови.
Han vill va fri som en fågel,
Он хочет быть свободным, как птица,
Fri som en fågel.
Свободным, как птица.
Och är det som
И тогда словно
Nånting ropar;? Kom!,
Что-то зовет: "Иди!",
I hans galna luffareblod.
В его безумной бродяжьей крови.
Se luffarna som går där vägen,
Взгляни на бродяг, что идут по дороге,
Se luffarn Guds lille fyr.
Взгляни на бродягу, Божьего сынка.
Nog blir han trött ibland
Конечно, он устает иногда,
Och tänker han;
И тогда он думает:
"Varför söker jag äventyr?"
"Зачем я ищу приключений?"
"Varför måste jag vandra och vandra,
"Зачем я должен бродить и бродить,
Det finna många klokare bestyr.
Есть так много более разумных занятий.
varför ska jag
Так зачем же мне тогда
Bara och gå?
Просто идти и идти?
Jag kanske vandrar åt helsefyr."
Может быть, я иду навстречу беде."
Han vill va fri som en fågel,
Он хочет быть свободным, как птица,
Fri som en fågel.
Свободным, как птица.
Och är det som
И тогда словно
Nånting ropar;? Kom!,
Что-то зовет: "Иди!",
I hans galna luffareblod.
В его безумной бродяжьей крови.
Han vill va fri som en fågel,
Он хочет быть свободным, как птица,
Fri som en fågel.
Свободным, как птица.
Och är det som
И тогда словно
Nånting ropar;? Kom!,
Что-то зовет: "Иди!",
I hans galna luffareblod.
В его безумной бродяжьей крови.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.