Paroles et traduction Astrid Lindgren - Pilutta-visan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pilutta-visan
Песенка-дразнилка
Madicken,
Madicken,
pilutta
dig,
pilutta
dig,
Мадикен,
Мадикен,
дразню
тебя,
дразню
тебя,
Jag
vet
nånting
hemligt
som
bara
är
för
mig.
Я
знаю
секретик,
только
для
себя.
Pilutta,
pilutta,
jag
säger
inte
vad
det
ä',
Дразню,
дразню,
не
скажу,
в
чём
дело,
Pilutta,
fast
du
vill
nog
gärna
veta
de',
Дразню,
хоть
тебе
узнать
хотелось,
Pilutta
dej,
en
hemlighet,
Дразню
тебя,
есть
секрет,
Pilutta
dej,
som
ingen,
ingen
vet,
Дразню
тебя,
никто,
никто
не
знает,
Och
ingen
på
jorden
får
heller
veta
det.
И
никто
на
свете
не
узнает.
Fast
det
förstås,
om
du
är
snäll
Хотя,
конечно,
если
ты
послушный,
Och
ger
mej
en
och
annan
karamell,
И
дашь
мне
пару
карамелек
вкусных,
Så
kanske,
så
kanske
jag
säger
det
i
kväll.
То
может
быть,
то
может
быть,
скажу
я
вечером.
Oj,
vad
du
är
barnslig,
du
stackars
lilla
Lisabeth!
Ой,
какая
ты
детская,
бедная
Лизабет!
Jag
struntar
väl
blankt
i
din
dumma
hemlighet.
Мне
наплевать
на
твой
глупый
секрет.
Det
är
nånting
fånigt,
det
slår
jag
mig
i
backen
på,
Это
что-то
глупое,
готова
поспорить,
Och
vad
det
än
är
får
jag
veta
det
ändå.
И
что
бы
это
ни
было,
я
всё
равно
узнаю.
Pilutta
dej,
pilutta
dej,
Дразню
тебя,
дразню
тебя,
Jag
vet
att
du
berättar
det
för
mig
Я
знаю,
ты
расскажешь
мне,
Det
kan
jag
slå
vad
om,
jo
för
jag
känner
dig.
Могу
поспорить,
ведь
я
тебя
знаю.
Jag
vet
att
redan
nu
i
kväll
Я
знаю,
уже
сегодня
вечером
Så
bubblar
allting
ur
dig
med
en
smäll,
Всё
выскочит
из
тебя
со
свистом,
Det
går
ju
så
bra
utan
minsta
karamell.
И
без
всяких
карамелек.
Du
tror
det
ä
fånigt,
men
det
ä
tvärtom
nånting
bra,
Ты
думаешь,
глупость,
но
это
наоборот
что-то
хорошее,
Och
jag
fick
ju
veta't
av
mamma
i
dag.
И
мне
мама
сегодня
рассказала.
Av
mamma
- vad
då
då?
Då
vill
jag
ocksa
veta
de',
Мама
- что
же?
Тогда
я
тоже
хочу
знать,
Berätta
nu
genast,
berätta
vad
det
ä.
Расскажи
сейчас
же,
расскажи,
что
это.
Nej,
vet
du
va',
vad
mamma
sa,
Нет,
знаешь
что,
что
сказала
мама,
Att
jag
fick
inte
säja
vad
det
va,
Что
мне
нельзя
говорить,
что
это,
Det
får
du
ju
se
när
det
blir
din
fölseda',
Ты
сама
увидишь,
когда
будет
твой
черёд,
Men
tänk
nu
om
du
skulle
få
Но
представь,
если
тебе
достанется
En
sidenhatt
med
skära
rosor
på?
Шляпка
шёлковая
с
алыми
розами!
Men
jag
säger
inget,
det
måste
du
förstå.
Но
я
ничего
не
говорю,
ты
должна
понимать.
Pilutta
dig,
pilutta
dig
Дразню
тебя,
дразню
тебя,
Pilutta
dig,
pilutta
dig
och
mig
Дразню
тебя,
дразню
тебя
и
себя,
Pilutta,
pilutta,
pilutta
dig
och
mig.
Дразню,
дразню,
дразню
тебя
и
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.