Paroles et traduction Astrid - To Tell You The Truth
To Tell You The Truth
Сказать тебе правду
I've
been
holdin'
out
Я
сдерживалась
I've
been
up
and
down
Я
металась
туда-сюда
Tryin'
to
talk
about
things
Пытаясь
говорить
о
вещах,
That
you
have
both
never
seen
Которых
вы
оба
никогда
не
видели
Let
down,
scattered
around
in
pieces
Сломана,
разбросана
на
куски
Stillness
over
the
air
Тишина
повисла
в
воздухе
It's
fillin'
up
on
you
Она
давит
на
тебя
Pain
meds
can
never
justify
Обезболивающие
никогда
не
оправдают
What
you've
done
(enough)
То,
что
ты
сделал
(достаточно)
And
it
takes
your
life
И
это
отнимает
твою
жизнь
But
fuck
you
Но
будь
ты
проклят
And
you
got
no
one
else
to
blame
И
тебе
некого
винить,
'Bout
what
felt
this
long
Кроме
себя
в
том,
что
это
длилось
так
долго
I
feel
your
life's
are
at
expense
again
Я
чувствую,
что
твоя
жизнь
снова
под
угрозой
Put
me
over
Переступи
через
меня
Losing's
always
a
game
Что
проигрыш
— это
всегда
игра
A
failure
has
its
song
У
провала
есть
своя
песня
I
can't
help
all
I
can
Я
не
могу
помочь
всем,
чем
могу
I
can't
help
all
I
cannot
do
Я
не
могу
помочь
всем,
чем
не
могу
Is
it
all
for
you,
the
truth?
Все
это
для
тебя,
правда?
Pain
meds
can
never
justify
Обезболивающие
никогда
не
оправдают
What
you've
done
(enough)
То,
что
ты
сделал
(достаточно)
And
it
takes
your
life
И
это
отнимает
твою
жизнь
But
fuck
you
Но
будь
ты
проклят
And
you
got
no
one
else
to
blame
И
тебе
некого
винить,
'Bout
what
felt
this
long
Кроме
себя
в
том,
что
это
длилось
так
долго
I
feel
your
life's
are
at
expense
again
Я
чувствую,
что
твоя
жизнь
снова
под
угрозой
And
it's
all
in
a
book
И
все
это
в
книге
It's
called
"Motivation"
Она
называется
"Мотивация"
And
then
we'll
all
have
a
look
inside
and
see
И
тогда
мы
все
заглянем
внутрь
и
увидим
What's
been
puttin'
me
down
Что
меня
угнетало
Long,
long
way
down
Долго,
долго
вниз
Long,
long
way
down
Долго,
долго
вниз
Long,
long
way
down
Долго,
долго
вниз
Long,
long
way
down
Долго,
долго
вниз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lowman Pauling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.