Paroles et traduction Astroid Boys - Mask
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
В
наши
дни
слишком
много
пацанов
болтают
о
травке,
And
you
always
gassed
И
ты
всегда
под
кайфом.
Somebody
pass
me
the
mask
Кто-нибудь,
передайте
мне
маску,
It's
all
gone
mad
Это
всё
сводит
с
ума.
If
you
ever
mention
the
gang
somebody
might
get
slapped
Если
ты
ещё
раз
упомянешь
банду,
кто-то
может
получить
пощёчину.
Pass
me
the
match
Передай
спичку.
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
В
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о
травке,
So
somebody
pass
me
the
mask
Так
что
кто-нибудь,
передайте
мне
маску.
Man
gotta
grow
up,
don't
be
a
show
up
Мужчина
должен
взрослеть,
не
будь
посмешищем.
Man's
been
working,
man's
gunna
blow
up
Мужик
пашет,
мужик
взорвётся.
We
got
links,
we
got
connects
У
нас
есть
связи,
у
нас
есть
контакты.
Man
I
got
girls,
your
bitch
goes
to
the
vet
У
меня
есть
девушки,
твоя
сучка
ходит
к
ветеринару.
Man's
so
hands
on
don't
you
forget
Я
беру
всё
в
свои
руки,
не
забывай
об
этом.
How
I
go
hard,
dem
man
loads
of
regret
Как
я
крут,
эти
парни
об
этом
пожалеют.
I
been
out
grindin',
owning
a
set,
all
my
life
and
don't
you
forget
Я
всю
жизнь
пахал,
владею
всем,
и
ты
не
забывай
об
этом.
I
like
change
of
course
(of
course)
Мне
нравятся
перемены,
конечно
(конечно).
AB
never
changing
course
(never
changing
course)
АB
никогда
не
меняют
курс
(никогда
не
меняют
курс).
Some
man
climbing
to
the
top
of
the
hill
Кто-то
карабкается
на
вершину
холма,
Some
man
dem
chilling
by
the
wall
(some
chilling
by
the
wall)
Кто-то
расслабляется
у
стены
(тусуется
у
стены).
I
used
to
be
hitting
by
the
wall
Раньше
я
ошибался.
Trust
man
I
go
hard
for
in
bits
Поверь,
я
выкладываюсь
по
полной.
For
the
music
thing
we
be
risking
it
all
Ради
музыки
мы
рискуем
всем.
And
that's
just
half
of
the
shit
man
have
been
through
И
это
только
половина
того
дерьма,
через
которое
я
прошёл.
Every
time
I
take
a
step
back
another
dream's
true
Каждый
раз,
когда
я
делаю
шаг
назад,
сбывается
ещё
одна
мечта.
Man
never
take
a
four,
I
never
need
to
Я
никогда
не
сдаюсь,
мне
это
не
нужно.
Pure
to
the
core,
score
whenever
I
need
to
but
I
still
duck
Чист
до
мозга
костей,
добиваюсь
своего,
когда
мне
нужно,
но
я
всё
ещё
прячусь,
When
it's
nee-noo,
nee-noo,
nee-noo,
nee-noo,
nee-noo
Когда
слышу
сирены,
сирены,
сирены,
сирены,
сирены.
Everybody
paranoid,
everybody
gone
Все
параноики,
все
ушли.
Seem
too
keen
to
leave,
you
know
it's
on
Кажутся
слишком
заинтересованными
в
том,
чтобы
уйти,
ты
же
знаешь,
что
происходит.
Big
man
thing
to
keep
your
chin
checked
like
what?
Это
по-мужски
— держать
язык
за
зубами,
что?
Should
I
hold
back?
Может,
мне
стоит
сдержаться?
I
got
the
world
in
my
hands,
that's
why
I
don't
clap
У
меня
весь
мир
в
руках,
поэтому
я
не
хлопаю
в
ладоши.
Can't
say
sorry
for
my
mistakes
Не
могу
извиняться
за
свои
ошибки,
Ain't
nobody
saying
sorry
for
the
scars
that
I
have
Никто
не
извиняется
за
шрамы,
которые
у
меня
есть.
Earned
my
stripes,
deserve
my
stripes
Заслужил
свои
нашивки,
достоин
своих
нашивок,
And
still
I
hear
man
saying
their
life
is
mad
И
всё
равно
я
слышу,
как
люди
говорят,
что
их
жизнь
— дерьмо.
Been
down,
got
back
up
and
keep
going
Падал,
поднимался
и
продолжал
идти.
You
can't
say
I
never
earned
the
life
I
have
Ты
не
можешь
сказать,
что
я
не
заслужил
ту
жизнь,
которая
у
меня
есть.
Gassed,
always
gassed
Под
кайфом,
всегда
под
кайфом.
Them
boys
always
gassed,
pass
me
the
mask
Эти
парни
вечно
под
кайфом,
передай
мне
маску.
Gassed,
always
gassed
Под
кайфом,
всегда
под
кайфом.
Them
boys
always
gassed,
pass
me
the
mask
Эти
парни
вечно
под
кайфом,
передай
мне
маску.
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
В
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о
травке,
And
you
always
gassed
И
ты
всегда
под
кайфом.
Somebody
pass
me
the
mask
Кто-нибудь,
передайте
мне
маску,
It's
all
gone
mad
Это
всё
сводит
с
ума.
If
you
ever
mention
the
gang
somebody
might
get
slapped
Если
ты
ещё
раз
упомянешь
банду,
кто-то
может
получить
пощёчину.
Pass
me
the
match
Передай
спичку.
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
В
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о
травке,
So
somebody
pass
me
the
mask
Так
что
кто-нибудь,
передайте
мне
маску.
It's
H-D-A
double
Это
H-D-A
double,
S
on
the
mic,
I'm
trouble
S
на
микрофоне,
я
проблема.
I'm
out
in
the
night
with
a
couple
Я
гуляю
ночью
с
парочкой
G's
in
the
night
that'll
bark
with
a
muzzle
Красоток,
которые
лают
с
намордником.
In
my
eyes,
my
G's
are
above
all
В
моих
глазах
мои
красотки
превыше
всего.
You
can't
say
Cardiff's
got
bun
all
Ты
не
можешь
сказать,
что
в
Кардиффе
все
красотки.
And
it
seems
your
stuck
in
a
tunnel
И
кажется,
ты
застрял
в
туннеле.
Jump
on
a
mic
and
I'll
burst
your
bubble
Запрыгни
на
микрофон,
и
я
лопну
твой
пузырь.
You
don't
want
beef
no
more,
the
olders
Ты
больше
не
хочешь
говядины,
старик,
No
more
check
backs
over
the
shoulder
Больше
никаких
проверок
через
плечо.
When
I
touch
mic,
I
feel
I'm
the
coldest
Когда
я
касаюсь
микрофона,
я
чувствую
себя
самым
крутым.
When
I
touch
base
I
feel
I'm
the
boldest
one
Когда
я
касаюсь
базы,
я
чувствую
себя
самым
смелым.
'Cause
I'm
not
the
one
and
only
but
I'm
the
only
one
Потому
что
я
не
единственный
и
неповторимый,
но
я
единственный,
That's
done
what
I
done
and
come
from
where
I
come
from
Кто
сделал
то,
что
сделал
я,
и
пришёл
оттуда,
откуда
пришёл
я.
Yeah
that's
done
Да,
это
сделано.
No
I
don't
chat
too
much,
that's
done
(done)
Нет,
я
не
болтаю
слишком
много,
это
сделано
(сделано).
No
I
don't
gass
too
much,
that's
done
(done)
Нет,
я
не
слишком
много
курю,
это
сделано
(сделано).
Man
speak
facts
on
a
track,
fire
burn
(bun)
Мужчина
говорит
факты
на
треке,
огонь
горит
(горит).
All
in
farmer
for
man
better
run
Все
на
ферме,
чувак,
лучше
беги.
Grew
up
on
Killah,
P
Rico
and
Flow
(Flow)
Вырос
на
Killah,
P
Rico
и
Flow
(Flow),
That's
how
you
know
I'm
a
done
and
I
won
Вот
как
ты
знаешь,
что
я
сделал
это
и
победил.
Got
a
whole
squad
like
boy
better
know
У
меня
целый
отряд,
так
что
парню
лучше
знать.
Now
got
I
to
show
you
man
what
I'm
on
Теперь
я
должен
показать
тебе,
чувак,
что
я
за
птица.
See
I'm
an
injured
youth
with
a
plaster
Видишь
ли,
я
раненый
юноша
с
пластырем,
And
I'm
broke
so
you
know
that's
a
factor
И
я
на
мели,
так
что
ты
знаешь,
что
это
фактор.
I
take
action
but
I'm
not
an
actor
Я
действую,
но
я
не
актёр.
Realise
that
the
world
is
backwards
Пойми,
что
мир
перевёрнут
с
ног
на
голову.
When
I'm
in
the
booth,
the
window
get
shatter
Когда
я
в
будке,
окно
разлетается
вдребезги.
Dem
a
chat
too
much
or
gossip
and
natter,
whats
the
matter?
Они
слишком
много
болтают,
сплетничают
и
болтают,
в
чём
дело?
'Cause
you
man
get
served
like
shish
on
a
platter
Потому
что
вас,
ребята,
обслуживают,
как
шашлык
на
тарелке.
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about)
(В
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о…)
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about)
(В
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о…)
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about)
(В
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о…)
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about)
(В
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о…)
Gassed,
always
gassed
Под
кайфом,
всегда
под
кайфом.
Them
boys
always
gassed,
pass
me
the
mask
Эти
парни
вечно
под
кайфом,
передай
мне
маску.
Gassed,
always
gassed
Под
кайфом,
всегда
под
кайфом.
Them
boys
always
gassed,
pass
me
the
mask
Эти
парни
вечно
под
кайфом,
передай
мне
маску.
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
В
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о
травке,
And
you
always
gassed
И
ты
всегда
под
кайфом.
Somebody
pass
me
the
mask
Кто-нибудь,
передайте
мне
маску,
It's
all
gone
mad
Это
всё
сводит
с
ума.
If
you
ever
mention
the
gang
somebody
might
get
slapped
Если
ты
ещё
раз
упомянешь
банду,
кто-то
может
получить
пощёчину.
Pass
me
the
match
Передай
спичку.
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
В
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о
травке,
So
somebody
pass
me
the
mask
Так
что
кто-нибудь,
передайте
мне
маску.
Gassed,
always
gassed
(these
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass)
Под
кайфом,
всегда
под
кайфом
(в
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о
травке).
Them
boys
always
gassed,
pass
me
the
mask
Эти
парни
вечно
под
кайфом,
передай
мне
маску
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass)
(В
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о
травке).
Gassed,
always
gassed
(these
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass)
Под
кайфом,
всегда
под
кайфом
(в
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о
травке).
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass)
(В
наши
дни
слишком
много
парней
хотят
поболтать
о
травке).
Gassed,
always
gassed
Под
кайфом,
всегда
под
кайфом.
Exactly
bro,
I've
seen
my
little
cousin
shot
in
chains
Вот
именно,
братан,
я
видел,
как
моему
младшему
кузену
стреляли
в
наручниках.
Bracelet
and
ice,
he's
15,
he
don't
know
nothing
about
life
Браслет
и
лёд,
ему
15,
он
ничего
не
знает
о
жизни.
So
he's
walking
around
with
a
chain
going
back
Так
что
он
ходит
с
цепью
и
возвращается
To
his
mum's
house
ya
(yeah)
know
what
I
mean?
В
дом
своей
мамы,
понимаешь,
о
чём
я?
(да)
(So
somebody
pass
me
the
mask)
(Так
что
кто-нибудь,
передайте
мне
маску).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Kendell, Philip Davies, Elliot Louis Brussalis
Album
Broke
date de sortie
29-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.