Astros de Mendoza - Putita (Re-Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Astros de Mendoza - Putita (Re-Edit)




Putita (Re-Edit)
Шлюшка (Переиздание)
Sin piedad dejas atrás
Безжалостно оставляешь позади
Un séquito de vana idolatría
Свиту пустого обожания
Sos tan espectacular
Ты так эффектна,
Que no podes ser mía nada más
Что не можешь принадлежать только мне.
Tenés que ser de todos
Ты должна принадлежать всем,
La piel, los labios
Кожа, губы,
Donde roza la bambula
Где касается бахрома,
Serán mi prado, mi vergel
Станут моим лугом, моим садом.
Ya
Я знаю,
El camino a la fama no significa nada
Путь к славе ничего не значит,
Si no hay una misión
Если нет миссии.
Cuál es?
Какова она?
Hacerte muy putita, probar tu galletita
Сделать тебя своей шлюшкой, попробовать твою "печеньку",
Con toda devoción
С полной преданностью.
Ya
Я знаю,
Ya
Я знаю,
Cual es
Какова она.
Ya se
Я знаю.
Derramas esa impresión de ser
Ты производишь впечатление той,
La acción que encarna la ternura
Что воплощает нежность,
A tu alrededor no hay humildad,
Вокруг тебя нет смирения,
La Venus es caricatura
Венера карикатура.
Tenés que ser de todos
Ты должна принадлежать всем,
La piel, los labios
Кожа, губы,
Donde roza...
Где касается...





Writer(s): Mariano Gabriel Dominguez, Diego Favio Tunon, Adrian Hugo Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.