Paroles et traduction Astrud Gilberto - Ponteio (with Stanley Turrentine)
Ponteio (with Stanley Turrentine)
Ponteio (with Stanley Turrentine)
Era
um,
era
dois,
era
cem
It
was
one,
it
was
two,
it
was
a
hundred
Era
o
mundo
chegando
e
ninguém
It
was
the
world
arriving,
and
nobody
Que
soubesse
que
eu
sou
violeiro
Knew
that
I
am
a
fiddle
player
Que
me
desse
o
amor
ou
dinheiro
Who
would
give
me
love
or
money
Era
um,
era
dois,
era
cem
It
was
one,
it
was
two,
it
was
a
hundred
Que
vieram
pra
me
perguntar
Who
came
to
ask
me
Você,
de
onde
vai,
de
onde
vem
You,
where
are
you
going,
where
are
you
coming
from
Diga
logo
o
que
tem
pra
contar
Tell
us
right
away
what
you
have
to
say
Parado
no
meio
do
mundo
Standing
in
the
middle
of
the
world
Pensei
chegar
meu
momento
I
though
my
time
had
come
Olhei
pro
mundo
e
nem
via
I
looked
at
the
world
and
saw
nothing
Nem
sombra,
nem
sol,
nem
vento
No
shadow,
no
sun,
no
wind
Quem
me
dera
agora
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora,
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora,
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora,
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Quem
me
dera
agora
eu
tivesse
a
viola
pra
cantar
If
only
I
had
my
guitar
to
play
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Capinan, Eduardo De Goes-lobo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.