Paroles et traduction Astrud Gilberto - Windy
Who′s
peekin'
out
from
under
the
stairway
Кто
выглядывает
из-под
лестницы?
Calling
a
name
that′s
lighter
than
air?
Назвать
имя,
которое
легче
воздуха?
Who's
bending
down
to
give
me
a
rainbow?
Кто
нагибается,
чтобы
подарить
мне
радугу?
Everyone
knows
it's
Windy
Все
знают,
что
здесь
ветрено.
Who′s
tripping
down
the
streets
of
the
city
Кто
бродит
по
улицам
города?
Smiling
at
everybody
she
sees?
Улыбается
всем,
кого
видит?
Who′s
reaching
out
to
capture
a
moment?
Кто
тянется,
чтобы
поймать
момент?
Everyone
knows
it's
Windy
Все
знают,
что
здесь
ветрено.
And
Windy
has
stormy
eyes
А
у
ветреного
глаза
полны
бури.
That
flash
at
the
sound
of
lies
Эта
вспышка
при
звуке
лжи
And
Windy
has
wings
to
fly
И
у
ветреного
есть
крылья,
чтобы
летать
Above
of
clouds
Выше
облаков.
Above
of
clouds
Выше
облаков
Who′s
tripping
down
the
streets
of
the
city
Кто
бродит
по
улицам
города?
Smiling
at
everybody
she
sees?
Улыбается
всем,
кого
видит?
Who's
reaching
out
to
capture
a
moment?
Кто
тянется,
чтобы
поймать
момент?
Everyone
knows
it′s
Windy
Все
знают,
что
здесь
ветрено.
And
Windy
has
stormy
eyes
А
у
ветреного
глаза
полны
бури.
That
flash
at
the
sound
of
lies
Эта
вспышка
при
звуке
лжи
And
Windy
has
wings
to
fly
И
у
ветреного
есть
крылья,
чтобы
летать
Above
of
clouds
Выше
облаков.
Above
of
clouds
Выше
облаков
Who's
peekin′
out
from
under
the
stairway
Кто
выглядывает
из-под
лестницы?
Calling
a
name
that's
lighter
than
air?
Назвать
имя,
которое
легче
воздуха?
Who's
bending
down
to
give
me
a
rainbow?
Кто
нагибается,
чтобы
подарить
мне
радугу?
Everyone
knows
it′s
Windy
Все
знают,
что
здесь
ветрено.
Who′s
tripping
down
the
streets
of
the
city
Кто
бродит
по
улицам
города?
Smiling
at
everybody
she
sees?
Улыбается
всем,
кого
видит?
Who's
reaching
out
to
capture
a
moment?
Кто
тянется,
чтобы
поймать
момент?
Everyone
knows
it′s
Windy
Все
знают,
что
здесь
ветрено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruth Ann Friedman
Album
Windy
date de sortie
05-04-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.