Astrud - Cambio de Idea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Astrud - Cambio de Idea




Cambio de Idea
Смена мышления
Y si cambio de idea sobre
А вдруг я поменяю своё мнение о тебе
Y si cambio de idea sobre lo nuestro
А вдруг я поменяю своё мнение об отношениях с тобой
Y cambio de idea sobre tá.
И поменяю своё мнение о тебе.
Y si cambio de idea sobre
А вдруг я поменяю своё мнение о тебе
Y si cambio de idea sobre lo nuestro
А вдруг я поменяю своё мнение об отношениях с тобой
Y cambio de idea sobre tá.
И поменяю своё мнение о тебе.
Y mi nueva idea es el negativo fotográ¡fico de la primera,
И моя новая идея это фотонегатив первой идеи,
Negro igual a blanco, blanco igual a negro,
Чёрное становится белым, белое чёрным,
Y mi nueva idea es cóncava donde la otra era convexa...
И моя новая идея вогнута там, где другая была выпуклой...
Esta hidrá¡ulica mental no la comprendo.
Эту мозговую гидравлику я не понимаю.
Y cambio de idea sobre
А вдруг я поменяю своё мнение о тебе
Y cambio de idea sobre lo nuestro
А вдруг я поменяю своё мнение об отношениях с тобой
Y cambio de idea sobre tá.
И поменяю своё мнение о тебе.
Y mi nueva idea,
И моя новая идея,
Y mi nueva idea es en todo diferente a la segunda
И моя новая идея во всём отличается от второй
Y en todo igual a la primera,
И во всём похожа на первую,
Y mi nueva idea,
И моя новая идея,
Y mi nueva idea se toca con la vieja por las puntas
И моя новая идея соприкасается со старой кончиками
Y se separa por el vientre.
И расходится в середине.
Y cambio de idea sobre
А вдруг я поменяю своё мнение о тебе
Y cambio de idea sobre lo nuestro
А вдруг я поменяю своё мнение об отношениях с тобой
Y cambio de idea sobre tá.
И поменяю своё мнение о тебе.
Y si cambio de idea sobre
А вдруг я поменяю своё мнение о тебе
Y si cambio de idea sobre lo nuestro
А вдруг я поменяю своё мнение об отношениях с тобой
Y cambio de idea sobre tá.
И поменяю своё мнение о тебе.
Y al final mi idea
И в итоге моя идея
Es blanca y es negra y es un parpadeo fluorescente
Белая и чёрная мигающий флюоресцент
Y mi cabeza una cocina.
А моя голова это кухня.
Y al final mi idea
И в итоге моя идея
Y al final mi idea no es cóncava ni convexa sino un plano
И в итоге моя идея не вогнутая и не выпуклая, а плоская
Que se tensa y se destensa
Она натягивается и ослабевает
Sin que sirva para nada.
И ничего не даёт.
Y cambio de idea y si cambio de idea sobre,
Если я поменяю своё мнение и если поменяю своё мнение о,
Y cambio de idea y cambio de idea sobre tá.
Если я поменяю своё мнение и поменяю своё мнение о тебе.
Y con estas cosas se nos va pasando el tiempo
И с этими мыслями мы проводим время
Y no estamos nunca solos
И никогда не одиноки
No nos aburrimos nunca.
Мы никогда не скучаем.





Writer(s): Genis Segarra Rubies, Manuel Jesus Martinez Merino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.